Closed Felienne closed 2 days ago
"is" already in braces, so no change. "ask/print" are keywords but braces forgotten, use translated keyword. "toy" is variable name, replaced with name following programming naming rules.
Hi @yilmazdurmaz!
This is actually not correct, if braces are forgotten, best if that you still use {print} in your translation, and also change this in English. Otherwise people cannot switch keywords.
Thanks for critics. Helps to extend the content.
This is actually not correct, if braces are forgotten, best if that you still use {print} in your translation
Actually, there are some "blocking" settings on Weblate that prevent some changes we made to be saved safely or committed, one is about this curly braces that will keep the translation state as "fuzzy". rules fine to have, so for the moment it is best to just use translated words to keep the word order. that way, when the source is corrected later, anyone that understands this trick can check and see what needs be replaced in any language.
and also change this in English. Otherwise people cannot switch keywords.
This is one nice thing we have, there is even a fast way to do that, but this needs a careful programmer's eye to catch typos and/or missing braces/quotes. I will clear and try adding this part later when it is also clear in my mind to put into sentences.
Add Parsons and Quiz to wiki. Making an issue so we don't forget, the discussion can be archived now.
Discussed in https://github.com/hedyorg/hedy/discussions/4509