Closed Valyukhov closed 1 month ago
Translation from English to Russian followed by linguist editing.
Participants: 2 translators, 1 linguist
Tool layout in three columns:
Translation from English to Russian.
Participants: 1 translator
Update of previously translated Russian text, comparing with the English original.
Перевод с английского текста на русский с последующей редактурой лингвиста.
Количество участников: 2 переводчика, 1 лингвист
Расположение инструментов в три колонки:
Перевод с английского текста на русский.
Количество участников: 1 переводчик
Апдейт уже переведенного русского текста, сравнивая с английским оригиналом.
No response
1. 2.
Translation and Editing Methods
1. RSOB-GL
Description:
Translation from English to Russian followed by linguist editing.
Participants: 2 translators, 1 linguist
Steps:
Step 1:
Translators work independently, then review each other's translations. Afterward, they meet and discuss corrections.
Tool layout in three columns:
Step 2:
PeerCheck: translators review each other's translations.
Step 3:
The linguist-editor reads the translations and writes their suggested changes in a notebook.
Step 4:
Translators and linguist meet to finalize the text. After completion, the text is exported in USFM format for submission to Door43.
2. RSOB(s)
Description:
Translation from English to Russian.
Participants: 1 translator
Steps:
Step 1:
The translator works independently to translate the text.
Tool layout in three columns:
Step 2:
The translator reviews and edits their translation.
Step 3:
The linguist-editor reads the translation and writes their suggested changes in a notebook.
Step 4:
The translator and linguist meet to finalize the text. After completion, the text is exported in USFM format for submission to Door43.
3. RSOB(u)
Description:
Update of previously translated Russian text, comparing with the English original.
Participants: 1 translator
Steps:
Step 1:
The translator works on updating the text independently. After completion, the text is exported in USFM format for submission to Door43.
Tool layout in three columns:
Методы перевода и редактуры
1. RSOB-GL
Описание:
Перевод с английского текста на русский с последующей редактурой лингвиста.
Количество участников: 2 переводчика, 1 лингвист
Описание шагов:
1 шаг:
Переводчики работают, каждый самостоятельно, затем читают переводы друг друга. После этого встречаются и обсуждают правки.
Расположение инструментов в три колонки:
2 шаг:
Проверка текстов переводчиками (PeerCheck).
3 шаг:
Тексты читает редактор-лингвист и вписывает свои предложения по изменениям текста в блокнот.
4 шаг:
Встреча переводчиков и лингвиста для доработки текста. По окончании текст выгружается в формате USFM для передачи на Door43.
2. RSOB(s)
Описание:
Перевод с английского текста на русский.
Количество участников: 1 переводчик
Описание шагов:
1 шаг:
Переводчик переводит текст самостоятельно.
Расположение инструментов в три колонки:
2 шаг:
Переводчик проверяет и редактирует свой перевод.
3 шаг:
Тексты читает редактор-лингвист и вписывает свои предложения в блокнот.
4 шаг:
Встреча переводчика и лингвиста для доработки текста. По окончании текст выгружается в формате USFM для передачи на Door43.
3. RSOB(u)
Описание:
Апдейт уже переведенного русского текста, сравнивая с английским оригиналом.
Количество участников: 1 переводчик
Описание шагов:
1 шаг:
Переводчик работает над текстом самостоятельно. По окончании текст выгружается в формате USFM для передачи на Door43.
Расположение инструментов в три колонки:
Examples and links:
No response
Links to the layout:
No response
____
Evaluation criteria:
1. 2.
General solution:
Implementation steps:
1. 2.
New components and functions:
Changes in components and functions:
Tests:
Additional information: