Closed katporks closed 9 months ago
I think it should be a mix of the two ideally.
I'm sure others have ideas / input, but the ideal I envision is:
Agree with sam. These strings are not as frequently needing to be updated as the CMS content, so it will be important to set a low-maintenance workflow for perioding syncing.
I have configured Weblate for this repo
I'm evaluating different strategies for localizing static template strings:
Django's Default Translation System: This method uses Django's built-in translation system, which stores translatable strings in .po files within a localization folder. This approach would necessitate direct modifications to these files via GitHub.
Transifex: This method involves using Transifex for fileless localization. I'm currently favoring this approach as it's being utilized in the Tasking Manager project (refer to their translation documentation for more information).
I'd appreciate your thoughts and suggestions on these options or any others that you think might be best. Thank you in advance for your input!