i-translation / translation

MIT License
0 stars 0 forks source link

A Protocol for Dying #1

Open LinkXSystem opened 3 years ago

LinkXSystem commented 3 years ago

原文地址:http://hintjens.com/blog:115


References

LinkXSystem commented 3 years ago

状态:准备翻译 / 阅读中 / 归档中

LinkXSystem commented 3 years ago

启动日期:2021 / 01 / 04 截止日期:2021 / 01 / 31


LinkXSystem commented 3 years ago

Time for my last article (as it turns out, not really). I could probably write more, yet there are times for everything and after this, my attention will be focused on the most comfortable position for my bed, the schedule for pain killers, and the people around me.


是时候,写我的最后一篇文章了(然而事实并非如此)。我本可以写更多的,但每一件事情都它的时间,而在这之后,在床上最舒适的地方,我的注意将集中在止痛药的时间表和我身边的人。

LinkXSystem commented 3 years ago

Yesterday I had twelve visitors, including my lovely young children. You'd think it's exhausting, yet the non-stop flow of friends and family was like being in a luxurious hot bath with an infinite supply of fresh water.


昨天,我有 12 个访客,包括我可爱的孩子们。你可能想这会令人疲倦,然而,不断往来的朋友和家人们就像有着无限供应的热水的豪华浴室。

LinkXSystem commented 3 years ago

I was a disconnected and lonely young man. Somewhat autistic, perhaps. I thought only of work, swimming, my pet cats, work. The notion that people could enjoy my company was alien to me. At least my work, I felt, had value. We wrote code generators in Cobol. I wrote a code editor that staff loved because it worked elegantly and ran on everything. I taught myself C and 8086 assembler and wrote shareware tools. The 1990's slowly happened.


年轻的时候,我曾是一个孤僻的人,有点内向。心里只有工作、游泳、和我的猫。对于和他人在一起会感到快乐这种想法感到奇怪。不过,我的工作我感受是有价值的。我们使用 Cobol 写了一个代码生成器。我写的编辑器在公司非常受欢迎,因为它运行的非常好,而且能在我们所有的系统上执行。我还自学了 C 和 8086 汇编,和写了几个共享软件。这些都在 1990 年慢慢的发生着。

LinkXSystem commented 3 years ago

Over time I learned that if you chat with a stranger, in the course of any kind of interaction (like buying a hot dog, or groceries) they'll chat back with a beam of pleasure. Slowly, like a creeping addiction to coffee, this became my drug of choice.


久而久之我发现和陌生交流,任何形式的互动过程(如买热狗或者杂货的时候)对方都会愉快的回应。慢慢的,就像喝咖啡上瘾一样,这也成为我的药瘾。

LinkXSystem commented 3 years ago

In time it became the basis, and then the goal of my work: to go to strange places and meet new people. I love the conferences because you don't need an excuse. Everyone there wants, and expects, to talk. I rarely talk about technical issues. Read the code, if you want that.


慢慢地它成为了日常,也成为了我工作的目标:到一个陌生的地方遇见不同的人。我喜欢参加研讨会,因为在那找人说话不需要什么借口,每个人都喜欢而且想要讨论。在哪,我不怎么讨论技术问题。如果你想要讨论这些的话,去读代码吧。

LinkXSystem commented 3 years ago

And so I'm proud of my real work, which has been for decades, to talk with people, listen and exchange knowledge, and then synthesize this and share it on with others. Thousands of conversations across Europe, America, Africa, Asia. I'll take whatever credit people want to give me for being creative, brilliant, etc. Yet the models and theories I've shaped and documented are consistently drawn from real-life experience with other people.


因为这样,这数十年来我非常自豪我的实际工作就是和人交流,听他们讲什么,和交换知识,然后综合起来再分享给其他人。我总计在欧洲、美洲、亚洲做了上千场交流。我乐于接受人们说我有创意、聪明等等的赞誉。其实那些我曾参与打造和撰写的模型或者理论,一直都是来自生活中与他人的互动。

LinkXSystem commented 3 years ago

Thank you, my friends, for that. When I say "I love you" it's not some gesture. You literally kept me fed, professionally and intellectually.


谢谢你们,我的朋友们,因为你们才有这些。当我说“我爱你们”的时候是有言外之意的。可以说你们一直在专业和知识上灌溉着我。

LinkXSystem commented 3 years ago

So I wanted to document one last model, which is how to die, given some upfront knowledge and time. I'm not going to write an RFC this time. :)


所以,我想要写下这个最后的模型,这次是关于如何面对死亡,我会付出一点时间来大家讲述一下显而易见的知识。这次我写的不是RFC 。

LinkXSystem commented 3 years ago

How it Happened


事情是怎么发生的

LinkXSystem commented 3 years ago

Technically, I have metastasis of bile duct cancer, in both lungs. Since February I've had this dry cough, and been increasingly tired and unfocused on work. In March my Father died and we rushed around arranging that. My cough took a back seat. On April 8 I went to my oncologist to say that I was really not well. She organized a rush CAT scan and blood tests.


从技术上说,我所患的胆管癌已经扩散到两个肺部了。自二月份开始,我便已经开始干咳,而且日渐疲惫,无法将注意力集中在工作上。三月份,我的父亲过世之后,我们一直在忙于处理他的后事时。我的咳嗽便一直不断了。在四月八号的时候,我和我的肿瘤科医生说我感觉不舒服。 她为我准备了一次紧急的 CAT 扫描和抽血检验。

LinkXSystem commented 3 years ago

On 13 April, a horrific bronchoscopy and biopsies. On 15 April, a PET scan. On 16 April I was meant to drive to Eindhoven to keynote at NextBuild. Instead I went to the emergency room with explosive pains in my side, where they'd done the biopsies. I was checked in and put on antibiotics, which fixed the pain, and on 18 April my oncologist confirmed it was cancer. I'm still here, and my doctors are thinking what chemo to try on me. It is an exotic cancer in Europe with little solid data.


在四月十三号的时候,进行了一次可怕的支气管镜和活检。在四月十五号的时候,进行了一次 PET 扫描。在四月十六号的时候,我本来打算开车到 Eindhoven 去 NextBuild 进行演讲的,但事实是,我因为一侧的剧痛去了急诊室,并在那进行了一次活检。同时,打了抗生素之后,疼痛才得到了缓解。在四月十八号时候,我的肿瘤科医生告知了我这是癌症。我必须留在医院,以便于我的医生考虑如何进行治疗。由于我所罹患的病在欧洲的案例不多,只有为数不多的具体资料。

LinkXSystem commented 3 years ago

What we do know is that cholangiocarcinoma does not respond well to chemotherapy. Further, that my cancer is aggressive and fast moving. Third, I've already some clusters in other parts of my body. All this is clear and solid data.


我们所知道的是胆管癌对化疗反应不佳。 再者,我的癌症具有侵略性而且扩散的非常迅速。 第三则是我的身体其他部位已经出现了一些转移。 所有这些都是清晰而可见的数据。

LinkXSystem commented 3 years ago

So that day I told the world about it, and prepared to die.


因此,那我向世界公开了这件事情,并准备好迎接即将到来的死亡。

LinkXSystem commented 3 years ago

Talking to a Dying Person


和临终之人聊天

LinkXSystem commented 3 years ago

It can be horribly awkward to talk to a dying person (let's say "Bob"). Here are the main things the other person (let's say "Alice") should not say to Bob:

Above all, do not call and then cry on the phone. If you feel weepy, cut the phone, wait ten minutes, then call back. Tears are fine, yet for Bob, the threat of self-pity looms darker than anything. I've learned to master my emotions yet most Bobs will be vulnerable.


和临终的人说话是痛苦的,我们暂且称他为 Bob 吧,其他人就称为 Alice。下面是 Alice 不应该和 Bob 说的事情:

还有,不要打电话给他然后在电话里哭。如果你感觉快要哭了,先挂断电话,等十分钟之后在重新打回去。流泪是对的,但对于 Bob 来说感受到自己的悲哀会让他陷入到更深的痛苦中。我已经知道如何去控制自己的情绪,但 Bob 的心理还是脆弱的。

LinkXSystem commented 3 years ago

Here are the things that Alice can talk about that will make Bob happy:

Above all, express no emotions except happiness, and don't give Bob new things to deal with.


以下是 Alice 可以和 Bob 交流时,令他感到快乐的事情:

还有,除了快乐之外的其他情绪不必表露出来。记住,不要让 Bob 忧心其他新的事情。

LinkXSystem commented 3 years ago

Bob's Duties


Bob 的责任

LinkXSystem commented 3 years ago

It's not all Alice's work. Bob too has obligations under this protocol. They are, at least:


这不仅仅是 Alice 的事情,Bob 也有责任遵守这个协议。至少需要注意以下事项:

LinkXSystem commented 3 years ago

Explaining to the Children


和孩子们解释

LinkXSystem commented 3 years ago

My kids are twelve, nine, five. Tragic, etc. etc. Growing up without a father. It is a fact. They will grow up with me in their DNA, on Youtube as endless conference talks, and in writing.


关键词/句


孩子们现在的年纪分别是 12 岁、9岁、5岁。悲剧 ..... 他们将在缺乏父亲的陪伴下长大。但这是事实。

LinkXSystem commented 3 years ago

I've explained it to them slowly, and many times over the years, like this. One day, I will be gone. It may be long away, it may be soon. We all die, yes, even you little Gregor. It is part of life.


这几年我已经慢慢地和他们解释了无数次。终有一天,我会离开,或早或晚。我们都会死。是的,Gregor,你也是的。这是生命的一部分。

LinkXSystem commented 3 years ago

Imagine you have a box of Lego, and you build a house, and you keep it. And you keep making new houses, and never breaking the old ones. What happens? "The box gets empty, Daddy." Good, yes. And can you make new houses then? "No, not really." So we're like a Lego houses, and when we die our pieces get broken up and put back in the box. We die, and new babies can be born. It is the wheel of life.


Gregor 想象你有一盒乐高玩具,你拼了一栋房子,留着它,然后你需要继续建新的房子,而旧的房子不拆掉的话,那会发生什么呢?“盒子会变成空的,Daddy ”,是的,对的。那你能继续建新的房子吗?“不,不行”。所以我们就像乐高的房子一样,当我们逝去以后会分解掉,就像积木一样重新回到盒子中。我们的死亡,和新的生命将可以出生。这是生命的轮回。

LinkXSystem commented 3 years ago

But mostly I think seeing their parent happy and relaxed (not due to pain killers), and saying goodbye over weeks feels right. I am so grateful not to have died suddenly. I'm so grateful I won't lose my mind.


不过,我想他们更多的是看到自己的父亲快乐和轻松(这不是因为止痛剂的缘故),好几个礼拜都蛮正常的在和他们说再见。我非常感恩没突然间离去,和没有像植物人那要失去心智。

LinkXSystem commented 3 years ago

And I've taught my children, to swim and bike and skate and shoot. To cook, to travel and to camp. To use technology without fear. At three, Gregor was on Minecraft, keyboard in left hand, mouse in right. At seven, Noemie learned to shoot a pistol. They speak several languages. They are confident and quick learners, like their dad.


而且我已经告诉我的孩子要学会游泳、骑单车、溜冰和射击。要学会煮东西、要去旅行和露营。要学会使用科技而不是害怕。Gregor 在三岁就在玩 Minecraft ,左手键盘,右手鼠标。Noemie 在七岁的时候就学会了使用手枪射击。他们会讲好几种语言。他们有自信而且学的快,和他们的父亲一样。

LinkXSystem commented 3 years ago

And everyone needs to learn what it means to die. It is a core part of being a full human, the embrace of one's mortality. We fight to live, of course. And when it's over, we embrace the end. I'm happy that I can teach this lesson to my children, it is one that I never had.


每个人都应该认识死亡的意义。这是成为一个完整的个体的核心之一,接纳自己的死亡的事实。担任,我们要为活着而奋斗,然后担任它成为过去的时候,我们就拥抱这个终点吧。我非常高兴将这些教授给我的孩子们,这些过往从未有人告知过我。

LinkXSystem commented 3 years ago

Euthanasia


安乐死

LinkXSystem commented 3 years ago

I am, finally, so glad I never quit Belgium. This country allows for death on demand, for patients who are terminal or have a bad enough quality of life. It takes three doctors and a psychiatrist, in the second case, and four weeks' waiting period. In the first case, it takes one doctor's opinion.


我应该庆幸我最后没有离开比利时。这个国家允许临终或者已经痛苦不堪的病人自己选择结束生命。后者需要经过三个医生和一个精神科医生的评估,以及四个星期的缓冲期。 而前者,这需要一个医生的评估意见。

LinkXSystem commented 3 years ago

My dad chose this, and died on Easter Tuesday. Several of us his family were with him. It is a simple and peaceful process. One injection sent him to sleep, into a coma. The second stopped his heart. It was a good way to die, and though I didn't know I was sick then, one I already wanted.


我的父亲便是选择安乐死的,选择了在复活节那天离开。 那时家人一起陪着他度过了一个简单而平静的过程。第一剂注射让他进入了昏睡状态。第二剂注射则让他的心脏停止了跳动。当时我曾认为这是一种不错的死亡方式,虽然我不曾想过我也将以这种方式离开。

LinkXSystem commented 3 years ago

I'm shocked that in 2016 few countries allow this, and enforce the barbaric torture of decay and failure. It's especially relevant for cancer, which is a primary cause of death. Find a moment in your own jurisdiction, if it bans euthanasia, to lobby for the right to die in dignity.


令我感慨的是哪怕已经是 2016 年了,也只有为数不多的国家允许这样做,并且强制要在无效抢救之后。安乐死和癌症有着一种特别的关系,因为癌症是主要的死因之一。如果你所在的地方的代表不支持这样的话,请游说一下他,自主选择失望是一件值得尊重的事情。

LinkXSystem commented 3 years ago

My Feelings on All This


我对于整件事情的感觉

LinkXSystem commented 3 years ago

I've never been a fearful person. My last brush with death left me so casual about the whole concept of professional and social risk that I became the predatory character Allen Ding so nicely describes. That calmed down after our Game of Thrones project ended. It was never really me, just the person I became to make things work, in that place and time.


我从来不是一个怕事的人。和死亡擦肩而过,让我能淡然的面对它在事业和社会上产生的风险,并成为了类似 Allen Ding 这样的掠夺者的性格。也让我们能够在 《权力的游戏 Game of Thrones》结束之后,慢慢地平静下来。那从来都不是真正的我,只是恰巧此时此刻,在这里我成为了推动事情进行的人。

LinkXSystem commented 3 years ago

Having had years to prepare for this, and having seen a great many delicate plans come together over those years, leaves me deeply satisfied. Since 2011 I've become an expert pistol shot, taught myself to play piano (and composed many small pieces), seen my children grow into happy, bubbling characters, written three books, coached the ZeroMQ community into serene self-reliability. What more can a Bob ask for?


数年的时间让自己准备好了面对这一切,也亲眼目睹了数个精心策划的项目一起推进的情形,这些都让我可以心满意足的离开了。从 2011 年开始,我成为一名手枪射击的专家,并自学了钢琴(还自编了数段小曲),亲眼看着自己的孩子们成长为一个具有乐观、朝气蓬勃的人,也写了三本书,还指导 ZeroMQ 社区具有稳重可靠的特质。像这样,Bob 还能要求什么呢?

LinkXSystem commented 3 years ago

The staff here are lovely. I've no complaints, only gratitude to all my friends for the years of pleasure you've given me, my drug, which kept me alive and driven.

Thank you! :)


这里的医护人员非常亲切,我没有什么可以抱怨的,只有感恩朋友们这些年你们带给我的欢乐,也感谢那些让我维持生命和活力的药物。

LinkXSystem commented 3 years ago

Think of the Children


想一下孩子们

LinkXSystem commented 3 years ago

Please use this article to add your stories. If you have them elsewhere, or you emailed me, copy/paste as a comment. Feel free to write in Dutch or French if that's your language. I'd really like a single place where my kids can come and read what other people say about their dad.


请在这篇文章中写下你的故事。如果你把故事写在别的地方或者你曾邮件过给我的话,请复制/粘贴在文章的评论下面。你想要写荷兰语或是法语的话,如果那是你使用的语言。 我想让孩子们可以从一个地方知道他们的父亲在别人的口中是怎样的人。

LinkXSystem commented 3 years ago

Many people have asked my PayPal address ph@imatix.com, to send a donation for my children.


那些想给我的孩子们捐款的人们在问我的 PayPal 地址是:ph@imatix.com