Closed ib closed 8 months ago
Please let me know if FictionBook needs to be translated into your language.
If no translation is required and you want me to use the English term, no answer is necessary.
I decided to revise the list of keywords in the xarchiver.desktop
file. No one will search for terms like "GTK" or "front end" hoping to find xarchiver.
The following new list contains terms that a user may think of when searching for something like xarchiver and does not need to be translated word by word. Maybe there is no difference between e.g. decompress
and uncompress
or (to) archive
and pack
in one language or another.
One more hint: archive
is used here as both a verb and a noun, so archive
will probably need two translations from you if the verb and noun are different in your language.
To make a long story short, here is the new list to translate (hopefully I didn't forget anything):
archive;compress;decompress;extract;pack;uncompress;unpack;
pl
archiwum;archiwizuj;kompresuj;dekompresuj;rozpakuj;spakuj;dekompresuj;wypakuj;
French
archive;archiver;compresser;décompresser;extraire;empaqueter;dépaqueter;
Other terms than archive
may also be used as nouns or verbs, right?
If yes, we could add their noun form:
compression;décompression;extraction;empaquetage;dépaquetage;
Portuguese (Portugal)
arquivo;arquivar;comprimir;descomprimir;extrair;compactar;descompactar;
Turkish (tr):
arşiv;arşivle;sıkıştır;çöz;aç;paketle;ayıkla;
Bulgarian (bg): архив;компресиране;декомпресиране;извличане;опаковане;декомпресиране;разопаковане;
Dutch (nl): archief;archiveren;compressie;inpakken;uitpakken;extraheren;
@phileimer: I'd like to keep the keyword list simple, and I think people are more likely to search for verbs. (The) archive
is an exception, because that's what it is all about.
@cybercop-montana
There are three untranslated messages from previous versions that you may want to translate:
Allow subdirs with clipboard and drag-and-drop
Choose the directory to use
Deleting files from archive, please wait...
Spanish (es):
archivo comprimido;archivar;comprimir;descomprimir;extraer;empaquetar;desempaquetar;
There's no difference between decompress
and uncompress
. In this context, both archive
as a verb and pack
mean the same but in some countries one may be more common than the other so I keep both.
@cybercop-montana
There are three untranslated messages from previous versions that you may want to translate:
Allow subdirs with clipboard and drag-and-drop
Choose the directory to use
Deleting files from archive, please wait...
Bulgarian (bg)
Разрешаване на поддиректории с клипборда и влачене и пускане
Изберете директорията, която да използвате
Изтриване на файлове от архива, моля изчакайте...
Lithuanian (lt):
archyvas;archyvuoti;glaudinti;suspausti;suskleisti;išglaudinti;išskleisti;paketas;supakuoti;pakuoti;išpakuoti;
@micrococo
There are two untranslated messages from previous versions that you may want to translate:
Files with absolute pathnames cannot be deleted!
Will not handle files with wildcard characters!
@ib
There are two untranslated messages from previous versions that you may want to translate:
Files with absolute pathnames cannot be deleted!
Will not handle files with wildcard characters!
¡No se pueden eliminar archivos con rutas absolutas! ¡No se tratarán los archivos con caracteres comodín!
The comment in the xarchiver.desktop
file used as tooltip for the menu entry or icon will also change.
Please translate: Create, extract and modify archives
pl
Twórz, wypakowuj i modyfikuj archiwa
Bulgarian (bg) Създаване, извличане и промяна на архиви
There are two untranslated messages from previous versions that you may want to translate:
Files with absolute pathnames cannot be deleted!
Will not handle files with wildcard characters!
Bulgarian (bg) Файлове с абсолютни имена на пътища не могат да бъдат изтривани! Няма да се обработват файлове със заместващи знаци!
The comment in the
xarchiver.desktop
file used as tooltip for the menu entry or icon will also change.Please translate:
Create, extract and modify archives
French:
Créer, extraire et modifier des archives
The comment in the
xarchiver.desktop
file used as tooltip for the menu entry or icon will also change. Please translate:Create, extract and modify archives
Portuguese (Portugal) pt_PT:
Criar, extrair e modificar arquivos
Lithuanian (lt):
Kurti, išskleisti ir modifikuoti archyvus
Spanish (es):
Please translate:
Create, extract and modify archives
Crear, extraer y modificar archivos comprimidos
I decided to revise the list of keywords in the
xarchiver.desktop
file. No one will search for terms like "GTK" or "front end" hoping to find xarchiver.The following new list contains terms that a user may think of when searching for something like xarchiver and does not need to be translated word by word. Maybe there is no difference between e.g.
decompress
anduncompress
or(to) archive
andpack
in one language or another.One more hint:
archive
is used here as both a verb and a noun, soarchive
will probably need two translations from you if the verb and noun are different in your language.To make a long story short, here is the new list to translate (hopefully I didn't forget anything):
archive;compress;decompress;extract;pack;uncompress;unpack;
Italian: archivio;archivia;comprimi;decomprimi;estrai;pacchetto;spacchetta;
un- and de- in italian is the same.
The comment in the
xarchiver.desktop
file used as tooltip for the menu entry or icon will also change.Please translate:
Create, extract and modify archives
Italian: Crea, estrai e modifica gli archivi
@ib , unarchive
either? :smile:
ru
:
archive - архивировать, заархивировать (quite rare)
unarchive - разархивировать
compress - сжать, уплотнить (quite rare)
decompress, uncompress - разжать (rare), разуплотнить (rare)
extract - извлечь
pack - упаковать
unpack - распаквать
cc @glixx
There will be a new configuration item to disable the current default behavior of automatically expanding archive tree nodes on selection. Please translate the item and its tooltip:
Automatically expand archive tree nodes on selection
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
ru
:
Автоматически раскрывать узлы дерева архива при выделении
Узлы дерева архива будут автоматически раскрыты, когда выделяется имя узла (щелчком мыши или клавиатурным сокращением).
cc @glixx
Automatically expand archive tree nodes on selection
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
Portuguese (Portugal) pt_PT:
Expandir automaticamente os nós da árvore de arquivo ao selecionar
Os nós da árvore de arquivo já se expandem quando o nome do nó é selecionado através de um clique do rato ou de uma tecla de atalho.
French:
Déplier automatiquement l'arborescence de l'archive
L'arborescence de l'archive se déplie lorsqu'un élément est sélectionné par un clic de souris ou un raccourci clavier.
pl
Automatycznie rozwijaj węzły drzewa archiwum przy zaznaczaniu
Węzły drzewa archiwum rozwiną się, gdy nazwa węzła zostanie zaznaczona kliknięciem myszy lub skrótem klawiaturowym.
tr
:
Seçildiğinde arşiv ağacı düğümlerini kendiliğinden genişlet
Arşiv ağacı düğümleri, düğüm adı fareyle tıklandığında veya klavye kısayoluyla seçildiğinde genişler.
@oersen You missed translating the tooltip for the menu entry or icon:
Create, extract and modify archives
There will be a new configuration item to disable the current default behavior of automatically expanding archive tree nodes on selection. Please translate the item and its tooltip:
Automatically expand archive tree nodes on selection
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
Lithuanian (lt):
Pažymint, automatiškai išplėsti archyvo medžio mazgus
Archyvo medžio mazgai jau išsiplečia, kai mazgo pavadinimas yra pažymimas spustelėjant pėle ar naudojant spartųjį klavišą
Create, extract and modify archives
Arşiv oluştur, aç ve değiştir
There will be a new configuration item to disable the current default behavior of automatically expanding archive tree nodes on selection. Please translate the item and its tooltip:
Automatically expand archive tree nodes on selection
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
@oersen You missed translating the tooltip for the menu entry or icon:
Create, extract and modify archives
Създаване, извличане и промяна на архиви
nl:
@Vistaus You missed translating the tooltip for the menu entry or icon:
Create, extract and modify archives
@Vistaus You missed translating the tooltip for the menu entry or icon:
Create, extract and modify archives
Oops, thanks for the heads-up!
Maak, bewerk en extraheer archieven
Spanish (es):
Automatically expand archive tree nodes on selection
Expandir automáticamente los nodos del árbol de archivos al seleccionarlos
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
Los nodos del árbol de archivos se expanden al seleccionar el nombre del nodo haciendo clic con el ratón o con un atajo de teclado.
There will be a new configuration item to disable the current default behavior of automatically expanding archive tree nodes on selection. Please translate the item and its tooltip:
Automatically expand archive tree nodes on selection
"Espandere automaticamente i nodi dell'albero dell'archivo alla selezione"
Archive tree nodes already expand when the node name is selected by mouse click or keyboard shortcut.
"I nodi dell'albero dell'archivio si espandono già quando il nome del nodo viene selezionato tramite il clic del mouse o la scorciatoia da tastiera."
Cheers
Thanks to all translators for their efforts. All translations are now committed:
bg (100%) 312 translated messages.
es (100%) 312 translated messages.
fr (100%) 312 translated messages.
it (100%) 312 translated messages.
lt (100%) 312 translated messages.
nl (100%) 312 translated messages.
pl (100%) 312 translated messages.
pt_PT (100%) 312 translated messages.
ru ( 97%) 304 translated messages, 1 fuzzy, 7 untranslated.
tr (100%) 312 translated messages.
I'll announce here msgid message strings new to the next version of xarchiver which need to be translated prior to the release.
If you can translate any of them and would like to contribute, just leave a comment with your translation (and language code).
Any help is appreciated.
If you would like to complete an existing but incomplete translation, just get the respective language file (i.e. the po file with your language code from the po subdirectory), translate as much as you can and attach the result to a comment here.
There are different possibilities to complete an existing translation depending on your preference. The most convenient way is probably to choose a translation editor (like Poedit, for example, but there are other ones as well as online PO editors running directly in a web browser).
On the other hand, if you prefer to work directly with a plain text editor, search for
#, fuzzy
in the po file, translate the below msgstr and (important!) delete the above comment lines#, fuzzy
and#| msgid
afterwards. For your convenience, I will provide a list with the line numbers of all still untranslated items. So please drop me a note here if you prefer the plain text editor method.Previous contributors: @micrococo (es), @welaq (lt), @cybercop-montana (bg), @aldatsa (eu), @nebulakl and @timothyqiu (zh_CN), @glixx (ru), @phileimer (fr), @Janvitus (it), @Vistaus (nl), @hugok79 (pt_PT), @oersen (tr), @Matthaiks (pl).