Closed Laofangu closed 4 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
国宴大师 | State Banquet Master Chef | 老饭骨频道子栏目 | |
脆 | crispy | 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用 | |
脆 | crunchy | 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用 | |
大爷 | Da Ye | ||
大妈 | Da Ma | 大爷的太太,程老师 | |
二伯 | Er Bai | ||
斤 | jin | 不翻作"catty",翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克/千克的单位,如:20斤为"20 jin (10kg)" | 链接 |
酵母 | yeast | ||
泡打粉 | baking powder | ||
师父 | master | 注意不是"师傅" | |
馒头 | Mantou (aka Chinese steamed buns) | "Chinese steamed buns"有一定的流传度,第一次提及一下即可,之后一律使用拼音 Mantou | |
徒弟 | disciple | 指已经出师的徒弟 | |
徒弟 | apprentice | 指学徒,尚未出师的徒弟 | |
芝麻 | sesame | ||
红烧肉 | red braised pork |
bot, please upload
@Yingzhang1122, I've formatted and uploaded your subtitles as #1209.
Thank you for your contribution @Yingzhang1122!
Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=GNM98pBx_m0&path=lao-fan-gu%2F20200625-ceng-su-shao-bing.srt
已发布
视频链接:https://youtu.be/GNM98pBx_m0
<备注内容,如视频时长、发布日期等等(如果无需备注,请删除此行)>
请翻译以下全部内容