immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

[老飯骨] 桃花泛- https://youtu.be/0d8LFALXv_U #1227

Closed Laofangu closed 4 years ago

Laofangu commented 4 years ago

视频链接https://youtu.be/0d8LFALXv_U

请翻译以下全部内容

标题(翻译主要意思即可,不要超过 100 个字符)
【国宴大师•桃花泛】快失传的宫廷菜名菜——桃花泛!酸甜可口,附上快速上浆方法和最强锅巴的做法!大爷大妈的爱情故事(6) |老饭骨

简介
小友们好,这期视频可就厉害了!大爷为大家带来一道快失传的宫廷菜名菜——桃花泛!
这道菜是大爷向83年中国第一届烹饪大赛获得十佳厨师的常静老师傅学习的。
在教大家做这道菜的同时,大爷还会分享最快速的上浆方法,专门上白汁儿菜的上浆方法,蛋清淀粉糊!喜欢吃锅巴的小友也不要错过,最强的锅巴做法都在视频里了!
P.S本期是大爷大妈爱情故事的完结篇,小友们还想听大爷讲哪些故事呢?快留言告诉我们!

字幕
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,520

2
00:00:03,520 --> 00:00:04,920
教大家怎么做锅巴

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,800

4
00:00:06,800 --> 00:00:07,840
今天又学了一招

5
00:00:07,840 --> 00:00:09,280
这是最快速的上浆方法

6
00:00:09,280 --> 00:00:12,560
番茄酱要比番茄沙司要好

7
00:00:12,560 --> 00:00:16,360
桃花泛 这是大名菜

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,880
这是83年咱们中国第一次搞烹饪大赛

9
00:00:19,880 --> 00:00:22,120
康乐餐厅的常静

10
00:00:22,120 --> 00:00:26,360
这个老师傅获得了全国的十佳厨师之一

11
00:00:26,360 --> 00:00:27,280
是个女性

12
00:00:27,280 --> 00:00:31,360
而后有机会 派我去康乐餐厅去学习

13
00:00:31,360 --> 00:00:32,880
到那学的是桃花泛

14
00:00:32,880 --> 00:00:34,240
今天我借着这机会

15
00:00:34,240 --> 00:00:37,000
先把这锅巴 教大家怎么做

16
00:00:37,000 --> 00:00:38,400
我们蒸了一锅米饭

17
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
蒸好以后别晾的太凉

18
00:00:41,000 --> 00:00:44,320
要带着热乎气 太凉了以后就粘不上了

19
00:00:44,320 --> 00:00:48,960
我们手上可以沾点水  把这米饭抠出来

20
00:00:48,960 --> 00:00:52,640
对这个薄厚我们根据自己来掌握 别太厚 

21
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
沾点水 把它压实

22
00:00:54,520 --> 00:00:58,080
按的更加瓷实 已经够瓷实了

23
00:00:58,080 --> 00:01:01,600
在家里还有另外一种方法 电饼铛

24
00:01:01,600 --> 00:01:03,360
直接按在电饼铛上

25
00:01:03,360 --> 00:01:04,920
盖盖儿的时候烤一下

26
00:01:04,920 --> 00:01:09,280
然后放气 再盖盖儿再烤 再放气

27
00:01:09,280 --> 00:01:11,040
烤这么几次以后就把

28
00:01:11,040 --> 00:01:13,080
电饼铛敞开了一晾

29
00:01:13,080 --> 00:01:15,880
等它一干巴 它就翘起来了

30
00:01:15,880 --> 00:01:18,160
现在按好了

31
00:01:18,160 --> 00:01:21,200
在家烤了一个 用我们家的电饼铛

32
00:01:21,200 --> 00:01:24,560
烤得了的 颜色金黄 焦香

33
00:01:24,560 --> 00:01:27,640
我们这烤箱已经预热了 两百三十度

34
00:01:27,640 --> 00:01:30,840
进去烤上 烤到大约半小时

35
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
半小时就可以关了

36
00:01:32,040 --> 00:01:34,520
关完了敞开盖 让它放放气

37
00:01:34,520 --> 00:01:38,320
然后再关上捂着再烤个十几分钟

38
00:01:38,320 --> 00:01:41,640
反复的烤两次 然后就拿出来晾着了

39
00:01:41,640 --> 00:01:43,240
水分挥发了

40
00:01:43,240 --> 00:01:45,920
桃花泛 原料都有什么 虾仁

41
00:01:45,920 --> 00:01:47,840
胡萝卜 青豆

42
00:01:47,840 --> 00:01:49,800
这配料可以随意一点

43
00:01:49,800 --> 00:01:52,880
也可以放点冬菇 冬笋 马蹄片

44
00:01:52,880 --> 00:01:56,440
过去这也是个很传统的一个老菜

45
00:01:56,440 --> 00:01:58,600
实际上最早的原名叫什么

46
00:01:58,600 --> 00:02:02,320
叫番茄锅巴虾仁 是个烩菜 烩菜就是汁多

47
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
你看我们这虾仁处理好了

48
00:02:04,200 --> 00:02:08,800
拿这个布给它蘸干水分

49
00:02:08,800 --> 00:02:13,640
胡萝卜改刀 切成虾仁状的片

50
00:02:13,640 --> 00:02:15,800
没有青豆可以用点黄瓜

51
00:02:16,720 --> 00:02:19,240
这几块够了 一会一块给它煮一下

52
00:02:19,240 --> 00:02:23,200
小葱花 姜米 来点蒜片

53
00:02:23,200 --> 00:02:25,280
这时候我们上浆虾仁

54
00:02:25,280 --> 00:02:28,320
我这个上浆就比较快

55
00:02:28,320 --> 00:02:32,400
鸡蛋清 用不了那么多 然后加淀粉

56
00:02:32,400 --> 00:02:35,080
这叫蛋清糊 蛋清淀粉糊

57
00:02:35,080 --> 00:02:40,400
专门上白汁菜的上浆的方法

58
00:02:40,400 --> 00:02:42,720
放点盐 底味

59
00:02:42,720 --> 00:02:44,400
看着啊 特别快

60
00:02:44,400 --> 00:02:46,240
料酒要么大爷 现在不要

61
00:02:46,240 --> 00:02:50,520
往一个方向搅拌 齐了 和匀就可以了

62
00:02:50,520 --> 00:02:53,680
虾仁打开

63
00:02:53,680 --> 00:02:56,800
抓均匀 因为先把糊调好以后

64
00:02:56,800 --> 00:02:59,880
特别是用什么 鱼丝鸡丝

65
00:02:59,880 --> 00:03:03,200
如果说我先浆鸡丝浆鱼丝

66
00:03:03,200 --> 00:03:05,680
你搁了淀粉 搁盐 搁了盐搁蛋清

67
00:03:05,680 --> 00:03:08,920
要抓拌三回到四回 容易断

68
00:03:08,920 --> 00:03:11,720
就把这鸡丝鱼丝给抓断了

69
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
这是最快速的上浆方法

70
00:03:13,320 --> 00:03:15,800
抓拌以后这一定要上劲儿

71
00:03:15,800 --> 00:03:18,640
干活手底下要利索 守门

72
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
来点油 好了

73
00:03:21,640 --> 00:03:25,040
这时候我们再把它抓一下 就不容易干

74
00:03:25,040 --> 00:03:28,480
下锅炒的时候也容易散开

75
00:03:28,480 --> 00:03:34,600
看看这锅巴 现在放放气 再烤会

76
00:03:34,600 --> 00:03:36,880
焯一下水 只要一开锅就好了

77
00:03:36,880 --> 00:03:39,840
这锅巴掰碎一点 也别太碎

78
00:03:39,840 --> 00:03:42,240
掰几块 十块 一人一块

79
00:03:42,240 --> 00:03:45,600
师父来了 瞧大爷锅巴做的不错啊

80
00:03:46,320 --> 00:03:46,400

81
00:03:46,400 --> 00:03:48,320
炝锅 来点水

82
00:03:48,320 --> 00:03:51,960
番茄酱要比番茄沙司要好

83
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
它就是番茄酱的本味

84
00:03:54,280 --> 00:03:57,680
炒一炒 炒的颜色更加红润

85
00:03:57,680 --> 00:03:59,800
用水激一下

86
00:03:59,800 --> 00:04:02,480
再来一碗水 这是个烩菜

87
00:04:02,480 --> 00:04:07,200
汤汁多一点 照着一碗(水)

88
00:04:07,200 --> 00:04:10,320
这个汁我们现在 颜色已经够了

89
00:04:10,320 --> 00:04:13,240
把这料放进去

90
00:04:13,240 --> 00:04:17,920
黄酒 做虾酒要少 不要太多 不鲜了

91
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
可以坐上油了 放糖

92
00:04:19,960 --> 00:04:23,680
糖要多一点 甜酸 小糖醋味

93
00:04:23,680 --> 00:04:26,320
白胡椒粉 小甜酸

94
00:04:26,320 --> 00:04:28,760
要想甜要加盐

95
00:04:28,760 --> 00:04:30,160

96
00:04:30,160 --> 00:04:32,800
淀粉加水 水淀粉

97
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
这时候把这味定好

98
00:04:34,400 --> 00:04:38,800
糖是什么 这个汁一亮 就说明这糖够了

99
00:04:38,800 --> 00:04:41,560
现在这白糖也有一个缺点

100
00:04:41,560 --> 00:04:44,080
有的网友说 大爷搁盐搁那么多

101
00:04:44,080 --> 00:04:46,200
盐不咸 糖现在也不甜

102
00:04:46,200 --> 00:04:52,160
搁点白醋 白醋它的酸性比较稳

103
00:04:52,160 --> 00:04:58,800
搁米醋一下锅这味就跑了 酸度不稳

104
00:04:58,800 --> 00:05:01,480
这味儿搁好了 先关火

105
00:05:01,480 --> 00:05:03,360
现在我先把虾仁滑出来

106
00:05:03,360 --> 00:05:08,360
五成热 因为咱们家里火慢

107
00:05:08,360 --> 00:05:12,760
所以油温稍微的高一点

108
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
你看这倍儿漂亮

109
00:05:15,280 --> 00:05:18,640
我把虾仁弄完了捞出去

110
00:05:18,640 --> 00:05:22,400
接着倒油 炸锅巴 颜色真鲜亮

111
00:05:22,400 --> 00:05:24,240
然后我们就开始勾芡了

112
00:05:24,240 --> 00:05:27,520

113
00:05:27,520 --> 00:05:30,280
拿出来看看这个锅巴

114
00:05:30,280 --> 00:05:32,480

115
00:05:32,480 --> 00:05:37,240
再烤烤 烤完了出来晾着

116
00:05:38,440 --> 00:05:41,240
大爷行啊自己烤锅巴

117
00:05:41,240 --> 00:05:45,560
油热了 高一点 要达到六成

118
00:05:45,560 --> 00:05:47,840
你看锅巴一会啪就胀起来了

119
00:05:47,840 --> 00:05:49,160
炸到金黄色

120
00:05:49,160 --> 00:05:54,720

121
00:05:54,720 --> 00:05:56,040
看着啊

122
00:05:56,040 --> 00:05:59,920

123
00:05:59,920 --> 00:06:01,440
这叫桃花泛

124
00:06:02,520 --> 00:06:06,840
你看像不像盛开的桃花 一朵一朵的

125
00:06:06,840 --> 00:06:09,040

126
00:06:09,040 --> 00:06:13,520
二伯 大爷我刚才偷懒回来晚点

127
00:06:13,520 --> 00:06:15,560
又赶上吃了

128
00:06:15,560 --> 00:06:17,600
刚强 来着

129
00:06:17,600 --> 00:06:20,440
真够嫩 你听

130
00:06:20,440 --> 00:06:21,480

131
00:06:21,480 --> 00:06:25,600
现在这个味道正好 汁完全都浸透了

132
00:06:25,600 --> 00:06:27,560
现在都倍儿脆

133
00:06:27,560 --> 00:06:29,640

134
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
锅巴太脆了 香

135
00:06:31,560 --> 00:06:33,760

136
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
二伯说说吧 这个版

137
00:06:35,160 --> 00:06:38,280
这胡萝卜 都是切的是虾米腰

138
00:06:38,280 --> 00:06:40,760
大爷配黄瓜的时候 也是虾米腰

139
00:06:40,760 --> 00:06:44,640
有时候搁点马蹄 马蹄也切成虾米腰

140
00:06:44,640 --> 00:06:46,560
搁一两刀冬菇

141
00:06:46,560 --> 00:06:50,160
马蹄更爽脆 让大家也尝尝

142
00:06:50,160 --> 00:06:51,760
别介啊 大爷我还没吃够呢

143
00:06:52,320 --> 00:06:53,680
哥儿俩又斗上了

144
00:06:53,680 --> 00:00:03,400

145
00:07:02,480 --> 00:07:03,720
那挺多的

146
00:07:03,720 --> 00:07:04,640
相当多了

147
00:07:04,640 --> 00:07:07,000
你像我们俩人才77块钱(每月)

148
00:07:07,000 --> 00:07:09,680
要是一年能攒30块钱

149
00:07:09,680 --> 00:07:10,920
就很不容易了

150
00:07:10,920 --> 00:07:13,360
当时我女儿这也三岁了

151
00:07:13,360 --> 00:07:16,600
也有一些攀比

152
00:07:16,600 --> 00:07:18,560
我们住筒子楼

153
00:07:18,560 --> 00:07:21,680
就说爸爸人家都买彩电了

154
00:07:21,680 --> 00:07:23,000
咱家什么时候买

155
00:07:23,000 --> 00:07:26,320
当时我们店里边有很多厨师

156
00:07:28,440 --> 00:07:30,800
中国驻外使馆工作

157
00:07:30,800 --> 00:07:32,680
他们回来都会带上

158
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
一大件两大件

159
00:07:34,360 --> 00:07:35,360
三大件

160
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
有的家就有彩电了

161
00:07:37,280 --> 00:07:39,040
当时我们家是黑白

162
00:07:39,040 --> 00:07:40,520
黑白电视啊

163
00:07:40,520 --> 00:07:43,880
所以小孩也有一些攀比的那种心态

164
00:07:43,880 --> 00:07:44,760
我说很快

165
00:07:44,760 --> 00:07:47,800
然后那时候我就找找电视票

166
00:07:47,800 --> 00:07:50,760
SN最新款

167
00:07:50,760 --> 00:07:52,480
20寸遥控彩电

168
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
多少钱

169
00:07:53,760 --> 00:07:55,440
1750

170
00:07:56,040 --> 00:07:58,320
我一听我这辛苦一年

171
00:07:58,320 --> 00:07:59,560
我挣了一千八

172
00:07:59,560 --> 00:08:00,760
买一个彩电

173
00:08:00,760 --> 00:08:01,800
我钱没了

174
00:08:01,800 --> 00:08:02,640
是吧

175
00:08:02,640 --> 00:08:06,360
当时我老哥哥又劝我

176
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
说兄弟你要会挣钱

177
00:08:08,760 --> 00:08:09,880
还要会花钱

178
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
如果你要不会花钱

179
00:08:11,640 --> 00:08:13,160
你就是一个守财奴

180
00:08:13,160 --> 00:08:15,040
我一听有道理

181
00:08:15,040 --> 00:08:17,560
我毅然决然的也没跟大妈商量

182
00:08:17,560 --> 00:08:19,160
我拿着这1800块钱

183
00:08:19,160 --> 00:08:21,920
到右安门有个机电大厦

184
00:08:21,920 --> 00:08:23,800
就把彩电就搬家来了

185
00:08:23,800 --> 00:08:25,680
然后打了一个车

186
00:08:25,680 --> 00:08:27,200
这1800块钱没了

187
00:08:27,200 --> 00:08:28,680
后来大妈知道之后

188
00:08:28,680 --> 00:08:30,240
跟您吵架了吗

189
00:08:31,200 --> 00:08:33,360
然后等晚上装了电视

190
00:08:33,360 --> 00:08:35,080
大妈一回来

191
00:08:35,960 --> 00:08:36,760
咱家多一个

192
00:08:36,760 --> 00:08:37,120
是吧

193
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
新鲜物

194
00:08:38,560 --> 00:08:40,000
彩电搬家来了

195
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
而且这彩电还是遥控的

196
00:08:41,720 --> 00:08:43,400
那阵所有都没有遥控

197
00:08:43,400 --> 00:08:45,080
等晚上没事的时候

198
00:08:45,080 --> 00:08:46,120
就开始说话了

199
00:08:46,120 --> 00:08:46,680
聊天嘛

200
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
说你真敢花钱

201
00:08:48,320 --> 00:08:50,760
你这个好花一千八百块钱

202
00:08:50,760 --> 00:08:51,520
是吧

203
00:08:51,520 --> 00:08:52,720
我不是说不同意

204
00:08:52,720 --> 00:08:54,520
你一年也容易吗

205
00:08:54,520 --> 00:08:55,120
是吧

206
00:08:55,120 --> 00:08:56,720
然后你连商量都不商量

207
00:08:56,720 --> 00:08:58,680
我说我商量什么

208
00:08:58,680 --> 00:08:59,960
买电视

209
00:08:59,960 --> 00:09:00,880
不就让孩子高兴吗

210
00:09:00,880 --> 00:09:02,080
人家都有了

211
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
咱家为什么没有

212
00:09:03,160 --> 00:09:06,320
所以在我们筒子楼宿舍住的时候

213
00:09:06,320 --> 00:09:08,360
我率先有彩电

214
00:09:08,360 --> 00:09:11,840
然后冰箱双缸的洗衣机

215
00:09:11,840 --> 00:09:13,400
落地的电风扇

216
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
那时候都是不可求的

217
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
买这些东西都要票

218
00:09:17,160 --> 00:09:18,040
我都有了

219
00:09:18,040 --> 00:09:20,200
然后买了一个小组合音响

220
00:09:20,200 --> 00:09:24,000
小日子反正就一天比好

221
00:09:24,000 --> 00:09:25,160
一天比一天红火

222
00:09:25,160 --> 00:09:27,600
听说您给大妈做了一辈子饭

223
00:09:27,600 --> 00:09:29,360
就大妈基本上不做饭是吧

224
00:09:29,360 --> 00:09:31,520
我有一个小承诺

225
00:09:31,520 --> 00:09:34,440
只要我在家饭你不用管

226
00:09:34,440 --> 00:09:35,720
所以我就在家

227
00:09:35,720 --> 00:09:38,040
我一定是不让她做

228
00:09:38,040 --> 00:09:39,640
但是我不在家的时候

229
00:09:39,640 --> 00:09:41,840
像一些简单的饭

230
00:09:41,840 --> 00:09:42,560
蒸个米饭

231
00:09:42,560 --> 00:09:43,640
烙个饼

232
00:09:43,640 --> 00:09:45,200
吃个包饺子

233
00:09:45,200 --> 00:09:46,320
弄个面条

234
00:09:46,320 --> 00:09:47,560
面条简单了

235
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
买点面

236
00:09:48,560 --> 00:09:51,480
弄个什么酱油汆也好

237
00:09:51,480 --> 00:09:52,680
西红柿鸡蛋面也好

238
00:09:52,680 --> 00:09:54,080
炸酱面也好

239
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
有时候我一炸炸好多

240
00:09:55,760 --> 00:09:58,200
就是说给她提供一些方便

241
00:09:58,200 --> 00:10:03,280
她也能做一些简单的这些食物

242
00:10:03,280 --> 00:10:06,280
总之就是大妈被您宠了一辈子

243
00:10:06,280 --> 00:10:06,800
对不对

244
00:10:07,440 --> 00:10:10,560
反正我们一定会向您学习

245
00:10:10,560 --> 00:10:12,040
一方面是学习

246
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
向您的那种勤奋努力

247
00:10:13,920 --> 00:10:16,120
今天我所学都将为我所用

248
00:10:16,120 --> 00:10:17,280
然后另一方面

249
00:10:17,280 --> 00:10:20,440
我们也就是在男女朋友相处

250
00:10:20,440 --> 00:10:21,720
什么夫妻相处方面

251
00:10:21,720 --> 00:10:23,600
多向您和大妈学习

252
00:10:23,920 --> 00:10:24,400
好吧

253
00:10:24,400 --> 00:10:25,280
谢谢大爷

254
00:10:25,280 --> 00:03:26,640
今天就聊到这吧
immoonancient commented 4 years ago

bot, please hint

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成

中文 English 备注 参考
国宴大师 State Banquet Master Chef 老饭骨频道子栏目
大爷 Da Ye
大妈 Da Ma 大爷的太太,程老师
淀粉 starch
马蹄 water chestnut
小葱 scallion 两种称呼皆可
小葱 green onion 两种称呼皆可
料酒 Chinese cooking wine
师父 master 注意不是"师傅"
黄酒 huangjiu rice wine
水淀粉 slurry slurry 在烹饪语境下可以专指水淀粉 链接
油温 oil temperature 翻译“油温X成热”时,将其转换为摄氏度,转换关系大致为 一成 = 30 度
勾芡 add slurry slurry 在烹饪语境下可以专指水淀粉 链接
二伯 Er Bai
crispy 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用
crunchy 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用
炸酱面 Zhajiangmian (Fried sauce noodles) "Fried sauce noodles"有一定知名度,第一次提及一下即可,之后一律使用拼音 Zhajiangmian 链接
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@Yingzhang1122 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

Yingzhang1122 commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/0d8LFALXv_U # 标题 (标题翻译过长,请将其精简到 100 字符内) # 【国宴大师•桃花泛】快失传的宫廷菜名菜——桃花泛!酸甜可口,附上快速上浆方法和最强锅巴的做法!大爷大妈的爱情故事(6) |老饭骨 # State Banquet Master Chef - Chinese imperial cuisine 'Tao Hua Fan' (Floating peach blossom). Da Ye & Da Ma's love story (6) # |--------------------------- title should not be longer than this line ----------------------------| # 简介 # 小友们好,这期视频可就厉害了!大爷为大家带来一道快失传的宫廷菜名菜——桃花泛! # 这道菜是大爷向83年中国第一届烹饪大赛获得十佳厨师的常静老师傅学习的。 # 在教大家做这道菜的同时,大爷还会分享最快速的上浆方法,专门上白汁儿菜的上浆方法,蛋清淀粉糊!喜欢吃锅巴的小友也不要错过,最强的锅巴做法都在视频里了! # P.S本期是大爷大妈爱情故事的完结篇,小友们还想听大爷讲哪些故事呢?快留言告诉我们! # Hello friends! This is a very special video, as Da Ye shows how to cook a famous Chinese imperial cuisine 'Tao Hua Fan' (Floating peach blossom), which is almost lost. # Da Ye learned this dish from Master Chang Jing, who was one of the 'Best 10 Chefs' that were awarded in the first Chinese cooking competition in 1983. # While teaching how to cook this dish, Da Ye will also show the fastest way of 'Shang Jiang' (coat the food with batter). The batter is the mixture of egg white and starch, which is specially for dishes with white sauce. Also, don't miss the video if you like crispy rice crust. The best way of cooking rice crust is also included! # P.S This is the last episode of Da Ye and Da Ma's love story. What stories do you want to hear from Da Ye? Please comment and tell us! # 字幕 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,520 2 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 # 教大家怎么做锅巴 Let me show you how to cook crispy rice crust 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,800 4 00:00:06,800 --> 00:00:07,840 # 今天又学了一招 I've learnt another trick today 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,280 # 这是最快速的上浆方法 This is the fastest way of 'Shang Jiang' (coat the food with batter) 6 00:00:09,280 --> 00:00:12,560 # 番茄酱要比番茄沙司要好 Tomato sauce is better than ketchup 7 00:00:12,560 --> 00:00:16,360 # 桃花泛 这是大名菜 'Tao Hua Fan' (Floating peach blossom). This is a very famous dish 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,880 # 这是83年咱们中国第一次搞烹饪大赛 In 1983, the first cooking competition was held in China 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 # 康乐餐厅的常静 Master Chang Jing, from Kang Le Restaurant 10 00:00:22,120 --> 00:00:26,360 # 这个老师傅获得了全国的十佳厨师之一 She was rated as one of the 'Best 10 Chefs' 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,280 # 是个女性 She was female 12 00:00:27,280 --> 00:00:31,360 # 而后有机会 派我去康乐餐厅去学习 Later, I was sent to Kang Le Restaurant to study cooking by chance 13 00:00:31,360 --> 00:00:32,880 # 到那学的是桃花泛 At that time, I learned how to cook this dish, 'Tao Hua Fan' 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,240 # 今天我借着这机会 Today I'm taking this opportunity 15 00:00:34,240 --> 00:00:37,000 # 先把这锅巴 教大家怎么做 to teach everyone how to cook the crispy rice crust first 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,400 # 我们蒸了一锅米饭 We've steamed a pot of rice 17 00:00:38,400 --> 00:00:41,000 # 蒸好以后别晾的太凉 After steaming, don't cool it down for too long 18 00:00:41,000 --> 00:00:44,320 # 要带着热乎气 太凉了以后就粘不上了 It should still be warm. Otherwise the rice won't stick together 19 00:00:44,320 --> 00:00:48,960 # 我们手上可以沾点水 把这米饭抠出来 We can wet our hands and take out the rice 20 00:00:48,960 --> 00:00:52,640 # 对这个薄厚我们根据自己来掌握 别太厚 You may decide the thickness, but don't make it too thick 21 00:00:52,640 --> 00:00:54,520 # 沾点水 把它压实 Dip your hands in water and press it hard 22 00:00:54,520 --> 00:00:58,080 # 按的更加瓷实 已经够瓷实了 -Make the rice solid. -It's already hard enough 23 00:00:58,080 --> 00:01:01,600 # 在家里还有另外一种方法 电饼铛 There's another way of making this at home. Use an electric baking pan 24 00:01:01,600 --> 00:01:03,360 # 直接按在电饼铛上 Press the rice on the baking pan 25 00:01:03,360 --> 00:01:04,920 # 盖盖儿的时候烤一下 Close the lid and bake it for a while 26 00:01:04,920 --> 00:01:09,280 # 然后放气 再盖盖儿再烤 再放气 Then open the lid to release the vapor. Then close the lid, bake it, and release the vapor again 27 00:01:09,280 --> 00:01:11,040 # 烤这么几次以后就把 After repeating these steps several times 28 00:01:11,040 --> 00:01:13,080 # 电饼铛敞开了一晾 Open the lid and cool it down 29 00:01:13,080 --> 00:01:15,880 # 等它一干巴 它就翘起来了 When it dries out, the crispy crust will curl up 30 00:01:15,880 --> 00:01:18,160 # 现在按好了 Now it's done 31 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 # 在家烤了一个 用我们家的电饼铛 I made one at home using an electric baking pan 32 00:01:21,200 --> 00:01:24,560 # 烤得了的 颜色金黄 焦香 It's already baked. Golden yellow, crispy, and aromatic 33 00:01:24,560 --> 00:01:27,640 # 我们这烤箱已经预热了 两百三十度 The oven has been preheated at 230 degrees Celcius 34 00:01:27,640 --> 00:01:30,840 # 进去烤上 烤到大约半小时 Put it in and bake it for about half an hour 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 # 半小时就可以关了 After half an hour, we can turn off the oven 36 00:01:32,040 --> 00:01:34,520 # 关完了敞开盖 让它放放气 Then open the door to release the vapor 37 00:01:34,520 --> 00:01:38,320 # 然后再关上捂着再烤个十几分钟 Then close the door and bake it for another 10 to 20 minutes 38 00:01:38,320 --> 00:01:41,640 # 反复的烤两次 然后就拿出来晾着了 Bake it several times. Then take it out and cool down 39 00:01:41,640 --> 00:01:43,240 # 水分挥发了 In this way, the moisture will evaporate 40 00:01:43,240 --> 00:01:45,920 # 桃花泛 原料都有什么 虾仁 'Tao Hua Fan'. What are the ingredients? Shrimp 41 00:01:45,920 --> 00:01:47,840 # 胡萝卜 青豆 Carrot, green pea 42 00:01:47,840 --> 00:01:49,800 # 这配料可以随意一点 You can be casual about these ingredients 43 00:01:49,800 --> 00:01:52,880 # 也可以放点冬菇 冬笋 马蹄片 You may also use some winter mushroom, winter bamboo shoots, or water chestnut slices 44 00:01:52,880 --> 00:01:56,440 # 过去这也是个很传统的一个老菜 This dish is actually a very traditional dish 45 00:01:56,440 --> 00:01:58,600 # 实际上最早的原名叫什么 Its original name was 46 00:01:58,600 --> 00:02:02,320 # 叫番茄锅巴虾仁 是个烩菜 烩菜就是汁多 'Crispy rice crust and shrimp with tomato sauce'. It should be a 'stewed dish' with much sauce 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,200 # 你看我们这虾仁处理好了 Now the shrimps have been processed 48 00:02:04,200 --> 00:02:08,800 # 拿这个布给它蘸干水分 We use the towel to absorb the moisture 49 00:02:08,800 --> 00:02:13,640 # 胡萝卜改刀 切成虾仁状的片 Cut the carrots into 'shrimp-like' slices 50 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 # 没有青豆可以用点黄瓜 If you don't have green pea, you can use cucumber instead 51 00:02:16,720 --> 00:02:19,240 # 这几块够了 一会一块给它煮一下 These pieces are enough. Let's boil it later 52 00:02:19,240 --> 00:02:23,200 # 小葱花 姜米 来点蒜片 Minced green onion, minced ginger, and some sliced garlic 53 00:02:23,200 --> 00:02:25,280 # 这时候我们上浆虾仁 Now let's 'Jiang' (cover the food with batter) the shrimp 54 00:02:25,280 --> 00:02:28,320 # 我这个上浆就比较快 The way I'm showing is a fast one 55 00:02:28,320 --> 00:02:32,400 # 鸡蛋清 用不了那么多 然后加淀粉 Egg white, but not too much. Then some starch 56 00:02:32,400 --> 00:02:35,080 # 这叫蛋清糊 蛋清淀粉糊 This is called 'egg white batter'. 'Egg white-starch batter' 57 00:02:35,080 --> 00:02:40,400 # 专门上白汁菜的上浆的方法 Specially designed for dishes with white sauce 58 00:02:40,400 --> 00:02:42,720 # 放点盐 底味 Add some salt for the basic flavor 59 00:02:42,720 --> 00:02:44,400 # 看着啊 特别快 Look at this. It's very fast 60 00:02:44,400 --> 00:02:46,240 # 料酒要么大爷 现在不要 -Do you need some Chinese cooking wine, Da Ye? -Not now 61 00:02:46,240 --> 00:02:50,520 # 往一个方向搅拌 齐了 和匀就可以了 -Stir in one direction. Done. -Just mix it well 62 00:02:50,520 --> 00:02:53,680 # 虾仁打开 Take out the shrimp 63 00:02:53,680 --> 00:02:56,800 # 抓均匀 因为先把糊调好以后 -Mix it up uniformly. -If we prepare the batter first 64 00:02:56,800 --> 00:02:59,880 # 特别是用什么 鱼丝鸡丝 Especially for shredded fish or chicken 65 00:02:59,880 --> 00:03:03,200 # 如果说我先浆鸡丝浆鱼丝 For example, if we are going to 'jiang' (coat food with batter) shredded fish or chicken 66 00:03:03,200 --> 00:03:05,680 # 你搁了淀粉 搁盐 搁了盐搁蛋清 Normally, we add starch, salt, and egg white to the food 67 00:03:05,680 --> 00:03:08,920 # 要抓拌三回到四回 容易断 We need to mix it 3 or 4 times. The food will be broken 68 00:03:08,920 --> 00:03:11,720 # 就把这鸡丝鱼丝给抓断了 The shredded chicken or fish will be broken into pieces 69 00:03:11,720 --> 00:03:13,320 # 这是最快速的上浆方法 This is the fastest way of 'jiang' (coat food with batter) 70 00:03:13,320 --> 00:03:15,800 # 抓拌以后这一定要上劲儿 You should keep stir-mixing until it becomes tough 71 00:03:15,800 --> 00:03:18,640 # 干活手底下要利索 守门 -While cooking, you should do everything neatly. -That's 'guard the door' 72 00:03:18,640 --> 00:03:21,640 # 来点油 好了 Add some oil. That's enough 73 00:03:21,640 --> 00:03:25,040 # 这时候我们再把它抓一下 就不容易干 Now mix it again so that it doesn't dry easily 74 00:03:25,040 --> 00:03:28,480 # 下锅炒的时候也容易散开 Also, the shrimps won't clump up while stir-frying 75 00:03:28,480 --> 00:03:34,600 # 看看这锅巴 现在放放气 再烤会 Take a look at the rice. Now release the vapor and bake it for a while again 76 00:03:34,600 --> 00:03:36,880 # 焯一下水 只要一开锅就好了 -Blanch the vegetables. -It's done as soon as the water starts boiling 77 00:03:36,880 --> 00:03:39,840 # 这锅巴掰碎一点 也别太碎 Break the rice crust into small pieces, but not too small 78 00:03:39,840 --> 00:03:42,240 # 掰几块 十块 一人一块 How many pieces? Ten. One piece per person 79 00:03:42,240 --> 00:03:45,600 # 师父来了 瞧大爷锅巴做的不错啊 -Master, you are here. -Da Ye is making nice rice crust here! 80 00:03:46,320 --> 00:03:46,400 81 00:03:46,400 --> 00:03:48,320 # 炝锅 来点水 Stir-fry the green onion, ginger, and garlic first. Add some water 82 00:03:48,320 --> 00:03:51,960 # 番茄酱要比番茄沙司要好 Tomato sauce is better than ketchup 83 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 # 它就是番茄酱的本味 It provides the original taste of tomato 84 00:03:54,280 --> 00:03:57,680 # 炒一炒 炒的颜色更加红润 Stir-fry it. The color becomes more red 85 00:03:57,680 --> 00:03:59,800 # 用水激一下 Add some cold water 86 00:03:59,800 --> 00:04:02,480 # 再来一碗水 这是个烩菜 One more bowl of water. This is a 'stewed dish' 87 00:04:02,480 --> 00:04:07,200 # 汤汁多一点 照着一碗(水) There should be more sauce, like a bowl (of water) 88 00:04:07,200 --> 00:04:10,320 # 这个汁我们现在 颜色已经够了 The sauce is now at the right color 89 00:04:10,320 --> 00:04:13,240 # 把这料放进去 Now add these ingredients 90 00:04:13,240 --> 00:04:17,920 # 黄酒 做虾酒要少 不要太多 不鲜了 -Huangjiu rice wine. Less when cooking shrimps, don't add too much. -Otherwise the shrimp will lose its savory taste 91 00:04:17,920 --> 00:04:19,960 # 可以坐上油了 放糖 -We can start heating the oil. -Add sugar 92 00:04:19,960 --> 00:04:23,680 # 糖要多一点 甜酸 小糖醋味 Add more sugar. This dish should taste 'sweet-sour' 93 00:04:23,680 --> 00:04:26,320 # 白胡椒粉 小甜酸 -White ground pepper. -'Light sweet-sour' 94 00:04:26,320 --> 00:04:28,760 # 要想甜要加盐 If you want to emphasize the sweetness, add some salt 95 00:04:28,760 --> 00:04:30,160 96 00:04:30,160 --> 00:04:32,800 # 淀粉加水 水淀粉 Add some starch to water. -'Water starch' 97 00:04:32,800 --> 00:04:34,400 # 这时候把这味定好 Now let's set the flavor 98 00:04:34,400 --> 00:04:38,800 # 糖是什么 这个汁一亮 就说明这糖够了 One thing about sugar... When the sauce becomes shiny, it means there's enough sugar 99 00:04:38,800 --> 00:04:41,560 # 现在这白糖也有一个缺点 But the sugar nowadays has a shortcoming 100 00:04:41,560 --> 00:04:44,080 # 有的网友说 大爷搁盐搁那么多 Some friends complained like 'Da Ye added too much salt!' 101 00:04:44,080 --> 00:04:46,200 # 盐不咸 糖现在也不甜 Now the salt is not salty enough. Sugar is not as sweet as in the past, either 102 00:04:46,200 --> 00:04:52,160 # 搁点白醋 白醋它的酸性比较稳 Add some white vinegar. White vinegar has a stable sour taste 103 00:04:52,160 --> 00:04:58,800 # 搁米醋一下锅这味就跑了 酸度不稳 If you use rice vinegar, the sour taste will be gone as soon as you add it into the wok. It's not stable 104 00:04:58,800 --> 00:05:01,480 # 这味儿搁好了 先关火 The flavor is Ok. Now turn off the heat first 105 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 # 现在我先把虾仁滑出来 Now let me fry the shrimp first 106 00:05:03,360 --> 00:05:08,360 # 五成热 因为咱们家里火慢 Use 50% hot oil (150 degrees Celcius). The heat is not powerful at home 107 00:05:08,360 --> 00:05:12,760 # 所以油温稍微的高一点 So we use a slightly higher temperature 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,280 # 你看这倍儿漂亮 See? This is so beautiful 109 00:05:15,280 --> 00:05:18,640 # 我把虾仁弄完了捞出去 I'm taking out the shrimp 110 00:05:18,640 --> 00:05:22,400 # 接着倒油 炸锅巴 颜色真鲜亮 -Then add some oil and fry the rice crust. -The color is so bright and shiny 111 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 # 然后我们就开始勾芡了 Then we start thickening the sauce 112 00:05:24,240 --> 00:05:27,520 113 00:05:27,520 --> 00:05:30,280 # 拿出来看看这个锅巴 Let's take a look at the rice crust 114 00:05:30,280 --> 00:05:32,480 115 00:05:32,480 --> 00:05:37,240 # 再烤烤 烤完了出来晾着 Bake it for some more time. Then take it out and chill it outside 116 00:05:38,440 --> 00:05:41,240 # 大爷行啊自己烤锅巴 Da Ye, you're great. You bake the rice crust yourself? 117 00:05:41,240 --> 00:05:45,560 # 油热了 高一点 要达到六成 The oil is hot. It should be hotter, like 60% hot (180 degrees Celcius) 118 00:05:45,560 --> 00:05:47,840 # 你看锅巴一会啪就胀起来了 Look. The rice crust is swelling up soon 119 00:05:47,840 --> 00:05:49,160 # 炸到金黄色 Fry it until golden yellow 120 00:05:49,160 --> 00:05:54,720 121 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 # 看着啊 Look! 122 00:05:56,040 --> 00:05:59,920 123 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 # 这叫桃花泛 This is 'Tao Hua Fan' (Floating peach blossom) 124 00:06:02,520 --> 00:06:06,840 # 你看像不像盛开的桃花 一朵一朵的 See? It's like peach blossoms. Many blossoms 125 00:06:06,840 --> 00:06:09,040 126 00:06:09,040 --> 00:06:13,520 # 二伯 大爷我刚才偷懒回来晚点 -Er Bai. -Da Ye, sorry for coming late 127 00:06:13,520 --> 00:06:15,560 # 又赶上吃了 But just the time to eat 128 00:06:15,560 --> 00:06:17,600 # 刚强 来着 Gang Qiang, take this 129 00:06:17,600 --> 00:06:20,440 # 真够嫩 你听 -So tender. -Listen 130 00:06:20,440 --> 00:06:21,480 131 00:06:21,480 --> 00:06:25,600 # 现在这个味道正好 汁完全都浸透了 Now the flavor is just right. The sauce fully penetrates (into the rice crust) 132 00:06:25,600 --> 00:06:27,560 # 现在都倍儿脆 It's still extra crispy 133 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 134 00:06:29,640 --> 00:06:31,560 # 锅巴太脆了 香 The rice crust is so crispy. Delicious! 135 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 136 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 # 二伯说说吧 这个版 -Er Bai, what do you think? -This version... 137 00:06:35,160 --> 00:06:38,280 # 这胡萝卜 都是切的是虾米腰 The carrots are cut into the shape of shrimp 138 00:06:38,280 --> 00:06:40,760 # 大爷配黄瓜的时候 也是虾米腰 Da Ye also cuts cucumbers into the shape of shrimp 139 00:06:40,760 --> 00:06:44,640 # 有时候搁点马蹄 马蹄也切成虾米腰 Some times when using water chestnut, also cut into the same shape 140 00:06:44,640 --> 00:06:46,560 # 搁一两刀冬菇 As well as some winter mushroom 141 00:06:46,560 --> 00:06:50,160 # 马蹄更爽脆 让大家也尝尝 -The water chestnut is more crunchy. -Let everyone take a bite 142 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 # 别介啊 大爷我还没吃够呢 Don't be in a hurry, Da Ye. I haven't had enough yet 143 00:06:52,320 --> 00:06:53,680 # 哥儿俩又斗上了 You brothers are having a fight 144 00:06:53,680 --> 00:06:53,690 145 00:07:02,480 --> 00:07:03,720 # 那挺多的 (-I made 1800 yuan in that year.) -That's a lot of money! 146 00:07:03,720 --> 00:07:04,640 # 相当多了 That was much money 147 00:07:04,640 --> 00:07:07,000 # 你像我们俩人才77块钱(每月) We two made 77 yuan (per month) in total 148 00:07:07,000 --> 00:07:09,680 # 要是一年能攒30块钱 It was already very hard for us 149 00:07:09,680 --> 00:07:10,920 # 就很不容易了 to save up to 30 yuan per year 150 00:07:10,920 --> 00:07:13,360 # 当时我女儿这也三岁了 My daughter was 3 years old 151 00:07:13,360 --> 00:07:16,600 # 也有一些攀比 She had... some sort of vanity 152 00:07:16,600 --> 00:07:18,560 # 我们住筒子楼 We were living in a tube-shaped apartment building 153 00:07:18,560 --> 00:07:21,680 # 就说爸爸人家都买彩电了 She was like, 'Dad, other people are buying color TVs!' 154 00:07:21,680 --> 00:07:23,000 # 咱家什么时候买 'When can we have one?' 155 00:07:23,000 --> 00:07:26,320 # 当时我们店里边有很多厨师 There were a lot of chefs in our restaurant 156 00:07:28,440 --> 00:07:30,800 # 中国驻外使馆工作 working abroad in Chinese embassies 157 00:07:30,800 --> 00:07:32,680 # 他们回来都会带上 When they returned, they were coming back with 158 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 # 一大件两大件 One or two 'must-have's (TV, refrigerator, and washing machine) #这里我查了一下维基,没有对应的英文,但是日文维基竟然是 三種の神器 哈哈哈哈哈哈 159 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 # 三大件 Or even three of them 160 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 # 有的家就有彩电了 So some people had a color TV 161 00:07:37,280 --> 00:07:39,040 # 当时我们家是黑白 We only had a black-and-white TV at that time 162 00:07:39,040 --> 00:07:40,520 # 黑白电视啊 A black-and-white TV 163 00:07:40,520 --> 00:07:43,880 # 所以小孩也有一些攀比的那种心态 Well, she had some vanity 164 00:07:43,880 --> 00:07:44,760 # 我说很快 I said, 'soon!' 165 00:07:44,760 --> 00:07:47,800 # 然后那时候我就找找电视票 Then I started to look for a 'TV coupon' 166 00:07:47,800 --> 00:07:50,760 # SN最新款 The newest model of Sony 167 00:07:50,760 --> 00:07:52,480 # 20寸遥控彩电 20-inch remote control TV 168 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 # 多少钱 How much was it? 169 00:07:53,760 --> 00:07:55,440 # 1750 1750 yuan 170 00:07:56,040 --> 00:07:58,320 # 我一听我这辛苦一年 When I heard the price, I was like, I worked so hard for a whole year 171 00:07:58,320 --> 00:07:59,560 # 我挣了一千八 to make 1800 yuan 172 00:07:59,560 --> 00:08:00,760 # 买一个彩电 If I buy this color TV 173 00:08:00,760 --> 00:08:01,800 # 我钱没了 It's all gone 174 00:08:01,800 --> 00:08:02,640 # 是吧 Right? 175 00:08:02,640 --> 00:08:06,360 # 当时我老哥哥又劝我 My old pal was persuading me 176 00:08:06,360 --> 00:08:08,760 # 说兄弟你要会挣钱 He said, 'Bro, you need to make money' 177 00:08:08,760 --> 00:08:09,880 # 还要会花钱 'But you also need to spend it' 178 00:08:09,880 --> 00:08:11,640 # 如果你要不会花钱 'If you don't spend money' 179 00:08:11,640 --> 00:08:13,160 # 你就是一个守财奴 'You are a miser' 180 00:08:13,160 --> 00:08:15,040 # 我一听有道理 I thought that was reasonable 181 00:08:15,040 --> 00:08:17,560 # 我毅然决然的也没跟大妈商量 So I directly made my mind. I didn't even discuss with Da Ma 182 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 # 我拿着这1800块钱 I took the 1800 yuan 183 00:08:19,160 --> 00:08:21,920 # 到右安门有个机电大厦 to the 'Ji Dian Building' (Building of machines and electric devices) at You An Men 184 00:08:21,920 --> 00:08:23,800 # 就把彩电就搬家来了 And I bought the color TV 185 00:08:23,800 --> 00:08:25,680 # 然后打了一个车 I took a taxi back 186 00:08:25,680 --> 00:08:27,200 # 这1800块钱没了 And my 1800 yuan was gone 187 00:08:27,200 --> 00:08:28,680 # 后来大妈知道之后 So did Da Ma have a fight with you 188 00:08:28,680 --> 00:08:30,240 # 跟您吵架了吗 when she knew about this? (Nope!) #这里字幕没打上 189 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 # 然后等晚上装了电视 In the evening, the TV was set up 190 00:08:33,360 --> 00:08:35,080 # 大妈一回来 Da Ma returned from work 191 00:08:35,960 --> 00:08:36,760 # 咱家多一个 There is a ... 192 00:08:36,760 --> 00:08:37,120 # 是吧 you know 193 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 # 新鲜物 New thing in our home! 194 00:08:38,560 --> 00:08:40,000 # 彩电搬家来了 The color TV is here 195 00:08:40,000 --> 00:08:41,720 # 而且这彩电还是遥控的 And it could be controlled remotely! 196 00:08:41,720 --> 00:08:43,400 # 那阵所有都没有遥控 No TV could be controlled remotely back then 197 00:08:43,400 --> 00:08:45,080 # 等晚上没事的时候 When we were finally free at night 198 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 # 就开始说话了 We started to talk 199 00:08:46,120 --> 00:08:46,680 # 聊天嘛 Chatting, you know 200 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 # 说你真敢花钱 She was like, 'You indeed spent a lot of money' 201 00:08:48,320 --> 00:08:50,760 # 你这个好花一千八百块钱 'This one? You spent 1800 yuan on it' 202 00:08:50,760 --> 00:08:51,520 # 是吧 Well 203 00:08:51,520 --> 00:08:52,720 # 我不是说不同意 'I am not against this idea' 204 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 # 你一年也容易吗 'But this is one year of your hard work' 205 00:08:54,520 --> 00:08:55,120 # 是吧 'Right?' 206 00:08:55,120 --> 00:08:56,720 # 然后你连商量都不商量 'And you didn't even discuss it with me' 207 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 # 我说我商量什么 I said, 'Why should we discuss?' 208 00:08:58,680 --> 00:08:59,960 # 买电视 'Buying a TV' 209 00:08:59,960 --> 00:09:00,880 # 不就让孩子高兴吗 'I just want to make our kid happy' 210 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 # 人家都有了 'Other people are buying it' 211 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 # 咱家为什么没有 'Why can't we have one?' 212 00:09:03,160 --> 00:09:06,320 # 所以在我们筒子楼宿舍住的时候 So when we were living in the tube-shaped apartment building 213 00:09:06,320 --> 00:09:08,360 # 我率先有彩电 I was the first one to have a color TV 214 00:09:08,360 --> 00:09:11,840 # 然后冰箱双缸的洗衣机 Later, I had a refrigerator, a twin tub washing machine 215 00:09:11,840 --> 00:09:13,400 # 落地的电风扇 A tower fan 216 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 # 那时候都是不可求的 At that time, there was nowhere that you could buy these things 217 00:09:15,200 --> 00:09:17,160 # 买这些东西都要票 Because you needed to exchange for these stuff with their coupons 218 00:09:17,160 --> 00:09:18,040 # 我都有了 But I had them all 219 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 # 然后买了一个小组合音响 Then I bought a set of speakers 220 00:09:20,200 --> 00:09:24,000 # 小日子反正就一天比好 My life was getting better and better 221 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 # 一天比一天红火 More and more enjoyable 222 00:09:25,160 --> 00:09:27,600 # 听说您给大妈做了一辈子饭 I heard that you've been cooking for Da Ma for your life 223 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 # 就大妈基本上不做饭是吧 Does it mean that Da Ma hardly cooks, right? 224 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 # 我有一个小承诺 I promised her 225 00:09:31,520 --> 00:09:34,440 # 只要我在家饭你不用管 that 'As long as I'm home, you don't need to cook' 226 00:09:34,440 --> 00:09:35,720 # 所以我就在家 So if I was at home 227 00:09:35,720 --> 00:09:38,040 # 我一定是不让她做 I wouldn't let her cook 228 00:09:38,040 --> 00:09:39,640 # 但是我不在家的时候 But if I was not at home 229 00:09:39,640 --> 00:09:41,840 # 像一些简单的饭 (She also cooked) some simple dishes 230 00:09:41,840 --> 00:09:42,560 # 蒸个米饭 Like rice 231 00:09:42,560 --> 00:09:43,640 # 烙个饼 or pancake 232 00:09:43,640 --> 00:09:45,200 # 吃个包饺子 dumplings 233 00:09:45,200 --> 00:09:46,320 # 弄个面条 or noodles 234 00:09:46,320 --> 00:09:47,560 # 面条简单了 It's easy to cook noodles 235 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 # 买点面 Just buy some noodles 236 00:09:48,560 --> 00:09:51,480 # 弄个什么酱油汆也好 and cook, for example, a soy sauce soup 237 00:09:51,480 --> 00:09:52,680 # 西红柿鸡蛋面也好 Or stir-fried tomato with eggs 238 00:09:52,680 --> 00:09:54,080 # 炸酱面也好 Or Zhajiangmian (Fried sauce noodles) 239 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 # 有时候我一炸炸好多 Sometimes I prepared a lot of fried sauce 240 00:09:55,760 --> 00:09:58,200 # 就是说给她提供一些方便 to provide some convenience for her 241 00:09:58,200 --> 00:10:03,280 # 她也能做一些简单的这些食物 She could also cook some simple food like this 242 00:10:03,280 --> 00:10:06,280 # 总之就是大妈被您宠了一辈子 In all, you've been taking good care of Da Ma for your life 243 00:10:06,280 --> 00:10:06,800 # 对不对 Right? 244 00:10:07,440 --> 00:10:10,560 # 反正我们一定会向您学习 We will definitely learn from you 245 00:10:10,560 --> 00:10:12,040 # 一方面是学习 On the one hand 246 00:10:12,040 --> 00:10:13,920 # 向您的那种勤奋努力 We should learn from your diligence 247 00:10:13,920 --> 00:10:16,120 # 今天我所学都将为我所用 like, 'What I learn today will benefit me forever' 248 00:10:16,120 --> 00:10:17,280 # 然后另一方面 On the other hand 249 00:10:17,280 --> 00:10:20,440 # 我们也就是在男女朋友相处 We will also learn from you how to deal with relationships 250 00:10:20,440 --> 00:10:21,720 # 什么夫妻相处方面 like how to get on with our husband or wife 251 00:10:21,720 --> 00:10:23,600 # 多向您和大妈学习 We should learn from you and Da Ma 252 00:10:23,920 --> 00:10:24,400 # 好吧 Ok? 253 00:10:24,400 --> 00:10:25,280 # 谢谢大爷 Thank you, Da Ye 254 00:10:25,280 --> 00:03:26,640 # 今天就聊到这吧 Let's finish here ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@Yingzhang1122, I've formatted and uploaded your subtitles as #1231.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

What an achievement @Yingzhang1122!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=0d8LFALXv_U&path=lao-fan-gu%2F20200701-tao-hua-fan.srt

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

已发布