Closed SilvesterDong closed 4 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
王刚 | Wang Gang | ||
卤水 | master stock | ||
浮沫 | scum | 指肉类焯水煮出来的浮沫,通常要去除掉 | |
小米辣 | "Xiaomila" chili pepper | ||
灯笼椒 | "Denglongjiao" (aka lantern chilis) | 参考了 The Mala Market 的译名 | 链接 |
子弹头 | "Zidantou" chili pepper | ||
香味 | aroma | ||
干辣椒 | dried chili pepper | ||
调味 | season | ||
八角 | star anise | ||
沙姜 | sand ginger | 两种称呼皆可 | |
花椒 | Sichuan peppercorn | ||
五香 | five-spices | ||
桂皮 | cinnamon | ||
草果 | tsao-ko | ||
陈皮 | (dried) mandarin peel | ||
丁香 | clove | ||
香叶 | bay leaf | ||
青花椒 | green Sichuan peppercorn | ||
小茴香 | fennel seed | ||
白芷 | baizhi | 注意不是欧芷 Angelica archangelica | 链接 |
生抽 | light soy sauce | ||
葱油 | scallion oil | ||
小葱 | scallion | 两种称呼皆可 | |
小葱 | green onion | 两种称呼皆可 | |
洋葱 | onion | ||
大葱 | spring onions | ||
生姜 | ginger | ||
油温 | oil temperature | 翻译“油温X成热”时,将其转换为摄氏度,转换关系大致为 一成 = 30 度 | |
辅料 | other ingredient | 这里是相对"主料"而言的,但并不是次要的材料。没有太好的译法 | |
入味 | flavor penetration | ||
芝麻 | sesame | ||
豆瓣酱 | doubanjiang | ||
斤 | jin | 不翻作"catty",翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克/千克的单位,如:20斤为"20 jin (10kg)" | 链接 |
bot, please upload
@SilvesterDong, I've formatted and uploaded your subtitles as #1338.
bot, please upload
@SilvesterDong, I've formatted and uploaded your subtitles as #1339.
What an achievement @SilvesterDong!
Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=zNn59JwjHUQ&path=wang-gang%2F20200801-fu-shun-dou-hua.sbv
已发布
视频链接:https://youtu.be/NRbcgVyb15Q
视频时长13:22,预计发布时间为北京时间8月2日晚 这是刚哥最新的视频私享链接,方便大家提前添加字幕,文字稿在下面 文字稿可能会和视频有微小出入,请大家以视频为主。由于刚哥的合同问题,请大家务必不要泄露或分享刚哥未在YouTube发布的内容,包括文字,视频链接等,望大家理解!
请翻译以下全部内容