immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

[华农兄弟] 华农兄弟秋季蜂蜜大丰收搞点来烤鸽子油光发亮很美味哦 - https://youtu.be/n58TZep7v7g #1444

Closed immoonancient closed 4 years ago

immoonancient commented 4 years ago

https://youtu.be/n58TZep7v7g

视频发布于 September 3, 2020 at 01:10PM

IFTTT 自动发布

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

vincenthychow commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/n58TZep7v7g 0:00:00.000,0:00:03.340 # 大家好 你看這蜂蜜 全部都有好多糖了哦 Hi everyone! Have a look at the honey. They're all very full now. 0:00:03.780,0:00:05.340 # 叫兄弟過來 幫忙搞一下 I've asked my buddy to come, and help me deal with it. 0:00:06.440,0:00:10.580 # 你看 就這個 全部都站在外面問口啦 不出去採蜜啦 Look! Right this one. They're all standing in front of the door and are not going out for nectar. 0:00:10.920,0:00:11.940 # 里面肯定滿了 It must be full inside. 0:00:13.300,0:00:14.700 # 因為我們這邊好多野花 Cuz there are a lot of wild flowers here around our site. 0:00:15.680,0:00:18.960 # 這秋天 秋天的蜜哦 就叫秋蜜 It's autumn, it's honey in autumn. So it's called autumn honey. 0:00:20.380,0:00:22.520 # 你看 這個是蜂王 看到沒有這個 Look! This is the bee queen. See? It's this one. 0:00:22.900,0:00:23.820 # 這就是蜂王 This is the bee queen. 0:00:25.720,0:00:27.040 # 就這個 就這個蜂王 This one, this is the bee queen. 0:00:27.220,0:00:29.320 # 別挖走了 哈哈哈 Don't scoop it away. Hahaha~ 0:00:30.740,0:00:33.940 # 你看這裡 好多那個蜜蜂崽哦 你看 全部都是 Have have look here. Here are a lot of, of baby bees. Look! They're all here. 0:00:34.860,0:00:37.060 # 一卷一卷的 這裡也是哦 (註︰怎樣「一卷一卷」) They're curling up. Here as well 0:00:37.840,0:00:40.040 # 它有封蓋 等下封了蓋之後它就 They're sealing it off. After it's sealed, it's gonna, 0:00:40.560,0:00:42.540 # 慢慢地就會把那個蜜蜂會長出來 it's gonna slowly, it's gonna grow into a bee. 0:00:43.860,0:00:45.440 # 你看 現在我都不怕蜜蜂啦 Look! Now I am no longer scared of bees. 0:00:46.700,0:00:47.940 # 好漂亮哦這個 你看 It's really pretty. Look! 0:00:48.980,0:00:52.060 # 這個蜜蜂很漂亮的哦這個 我們家裡的土蜂蜜來的 (註︰他又把蜜蜂說成蜂蜜了) These bees are really pretty, you know. They're our local honey bees here, 0:00:52.420,0:00:55.060 # 不是那種國外的那種大蜂 instead of that kind of big bees from other countries. 0:00:56.240,0:00:58.200 # 好多糖哦 你看這是 是不是 A lot of honey. Have a look here. Right? 0:00:59.600,0:01:01.040 # 搞一點吃一下看下怎麼樣 Let me have some and see how it is. 0:01:02.920,0:01:03.920 # 哎呀 你看 Aya! Look! 0:01:06.660,0:01:07.620 # 好甜啊 It's so sweet! 0:01:11.460,0:01:13.240 # 今天準備搖點糖出來哦 We're gonna spin out some honey today. 0:01:20.560,0:01:24.240 # 好快啊這個 甚麼蜜都可以甩的乾 It's really fast. It can spin out every single drop of honey. 0:01:24.620,0:01:27.240 # 叫兄弟過來 過來幫我的忙 I ask my buddy to come, to come and help me out. 0:01:27.820,0:01:29.280 # 這個太危險了 It's far too dangerous. 0:01:31.160,0:01:33.940 # 不是專業的人不要去搞哦 要不然搞了會 Make sure that you never attempt to do it unless you're a professional. Otherwise, 0:01:34.380,0:01:36.360 # 就把他蟄的鼻青臉腫的 the whole face would get stung and swell like a balloon. 0:01:37.560,0:01:39.320 # 現在今年好多糖啊 Now there's a lot of honey this year. 0:01:41.300,0:01:43.100 # 哎呀 那麼危險 Eya! It's so dangerous! 0:01:57.120,0:01:58.680 # 你看好多糖啊 你看 Look! Here's a lot of honey. Look! 0:02:02.560,0:02:03.500 # 這個糖啊 It's honey. 0:02:04.500,0:02:07.980 # 我們這裡好多 好多這些 秋天是好多那個野花 There are a lot of, a lot of this kind of, a lot of wild flowers here at our place in autumn. 0:02:10.080,0:02:13.260 # 你看 糖就好多 這邊也是 好多哦 Look! Here's plenty of honey. This side too. A lot! 0:02:16.840,0:02:17.720 # 搞一塊來 Let me take a piece. 0:02:18.840,0:02:19.680 # 哎呀 Aya! 0:02:22.720,0:02:24.240 # 吃 我吃幾塊來 Let, let me have a few pieces. 0:02:25.980,0:02:28.140 # 好啦 直接把它甩 甩出來就好啦 Look! Spin it out, spin it out right away and that's it. 0:02:29.140,0:02:31.180 # 甩之前要把這個蓋子 把它 Before spinning, the seal needs to be, it needs to be, 0:02:31.840,0:02:32.460 # 割開 cut open. 0:02:33.220,0:02:34.080 # 就樣就很多 Then there would be a lot. 0:02:52.520,0:02:54.680 # 哇 受不了啦 你看割一塊吃 Wa! I can't resist anymore. I need to cut a piece for myself. 0:03:01.560,0:03:04.300 # 歪呦 好啦 拿出來啦 Wayo! Alright! It's out! 0:03:04.960,0:03:07.860 # 這個拿去甩 其它的拿去甩 這個就是我來吃 This will be put into the spinner. The rest will be put into the spinner. But this is mine. 0:03:08.960,0:03:10.160 # 你看 這個 Look! This, 0:03:11.320,0:03:12.080 # 這個蜂蜜 this honey... 0:03:14.400,0:03:15.200 # 嗯~ Um~ 0:03:16.980,0:03:18.100 # 好香啊 It smells so good! 0:03:18.900,0:03:20.080 # 可能現在秋天啦 Perhaps cuz it's autumn now, 0:03:20.760,0:03:23.280 # 這個蜂蜜 比那個春蜜更好吃哦 and the honey, tastes even better than spring honey. 0:03:25.120,0:03:26.260 # 而且產量很高 And the yield is also very high. 0:03:29.740,0:03:31.300 # 整個蜂巢直接咬 Chew the beehive directly. 0:03:33.980,0:03:34.720 # 嗯~ Um~ 0:03:36.540,0:03:37.300 # 好甜 So sweet! 0:03:40.260,0:03:42.260 # 你看 這個糖 好多啊 Look! There's, a lot of honey! 0:03:42.960,0:03:43.580 # 看見沒有 See? 0:03:45.200,0:03:47.840 # 這邊就是那個 蜜蜂崽哦 小崽 One this side are the, the baby bees, the babies. 0:03:48.140,0:03:51.980 # 這個我們不要去傷害它 我們只要把那個蜜取掉就好啦 We're not doing harm on them. The honey is all we want. Take the honey, that's it. 0:03:53.340,0:03:56.000 # 你看 這邊也是 全是 一片一片的 Look! This side too. All here. They're in clusters. 0:03:56.460,0:03:59.040 # 這一邊的就是小蜜蜂 小蜜蜂崽來的 Those on this side are the little bees, the baby bees. 0:03:59.380,0:04:03.180 # 所以要 我們不要把它甩出來 就不會破壞到那個小蜂蜜 So we have to, we're not spinning them out. They we won't hurt the little honey bees. 0:04:07.440,0:04:08.300 # 好香 Nice! 0:04:10.220,0:04:11.340 # 好多花粉在這裡 Here's a lot of pollen. 0:04:12.640,0:04:15.700 # 要把這個口要割掉 割掉之後才可以甩哦 This opening needs to be unsealed. We need to unseal it before spinning. 0:04:15.920,0:04:17.600 # 要不然蓋子封著甩不出來 We can't get anything when it's covered by the seal. 0:04:19.200,0:04:22.740 # 我這有兩 兩餅割開的 直接可以甩掉 These two, two boards here are already unsealed and can be spun right away. 0:04:27.680,0:04:29.080 # 誒呦 好快呀 Eyo! It's so fast! 0:04:30.660,0:04:33.200 # 甩的差不多了 要換個 換個面 After spinning for a while, it needs to be, needs to be flipped. 0:04:37.620,0:04:39.860 # 就那面已經甩完啦 就甩這面 I've already done with that side. So this side now. 0:04:41.340,0:04:41.980 # 誒呦 Eyo! 0:04:44.000,0:04:44.860 # 還想跑 You wanna run away? 0:04:51.020,0:04:51.840 # 就沒有啦 That's all? 0:04:52.540,0:04:55.420 # 我以為很多嘞 原來就甩了那麼一丟丟 I thought that it would be a lot. But there's only a tiny little bit. 0:04:57.280,0:04:59.480 # 好輕啊 一甩完就沒啦 It's so light now. After spinning, no more honey. 0:05:03.780,0:05:04.740 # 這蜜蜂 This bee, 0:05:06.180,0:05:07.160 # 想蟄我是不是 does it want to sting me? 0:05:09.380,0:05:10.720 # 來呀 讓你蟄 你蟄 C'mon! I let you sting. Sting me! 0:05:13.660,0:05:14.380 # 別當真啊 Don't take it seriously. 0:05:15.600,0:05:16.440 # 把它倒出來 Let me pour it out. 0:05:27.600,0:05:29.760 # 這裡有三四斤啊 這裡 It's almost, two kilograms here. 0:05:32.380,0:05:36.700 # 這個就是蜂蜜 你看 就 就那兩三餅 就搖到那麼多出來 This is honey. Look! Such much honey can be spun out from just, just a couple of boards. 0:05:39.040,0:05:41.640 # 早上 早上用來裹饅頭 買點饅頭 In the morning, eat it with mantou in the morning. Buy some mantou, 0:05:42.040,0:05:44.140 # 放點蜂蜜 就這樣吃 put some honey, and eat right away. 0:05:44.360,0:05:46.820 # 這個是沒有過濾哦 這樣看上去就是 This has not been filtered. So it looks a bit... 0:05:47.220,0:05:49.980 # 蜂蠟跟那個蜂蜜混在一起 不好看 The beeswax and the honey are mixed together. It doesn't look good. 0:05:54.200,0:05:56.260 # 嗯 好香啊 Um! It smells really nice! 0:05:59.060,0:06:01.060 # 嗯 好香啊 Um! It smells really nice! 0:06:01.520,0:06:03.280 # 明天我拿個東西來烤一下 I'm gonna get something to grill tomorrow. 0:06:03.720,0:06:04.720 # 刷點蜂蜜 Brush some honey. 0:06:08.220,0:06:09.900 # 好啦 我把這個端下下面去 Alright! Let me take it down there, 0:06:12.160,0:06:13.040 # 等著先 and keep it there. 0:06:14.340,0:06:15.220 # 這裡還有好多 Here's still a lot. 0:06:16.200,0:06:17.380 # 來 叫兄弟來甩 Yup! I'll ask my buddy to spin out the honey. 0:06:17.980,0:06:19.180 # 我準備去烤東西啦 And I need to prepare for the barbecue. 0:06:25.480,0:06:27.160 # 你看 搞了幾隻鴿子回來哦 Look! I got a couple of pigeons back. 0:06:27.700,0:06:28.920 # 我們去烤乳鴿 Let's have grilled baby pigeons. 0:06:34.460,0:06:35.940 # 這鴿子你看 漂亮吧 Have a look at this pigeon. It's pretty, isn't it? 0:06:37.280,0:06:39.380 # 可以喲 哎呀 那麼多肉 Not bad! Aya! It's so meaty. 0:06:43.020,0:06:43.580 # 哎呀 Aya! 0:06:44.520,0:06:45.600 # 屎都嚇出來了 I scared the poo out of it. 0:06:46.440,0:06:47.000 # 拿刀來 Let me get my knife. 0:07:00.920,0:07:04.580 # 你看 這三隻乳鴿殺好啦 有一個是黑色的 Look! These three baby pigeons are now cleaned and ready. One of them is black. 0:07:05.980,0:07:08.180 # 可能就是這樣子的 皮膚比較黑 Perhaps it's just because it has a darker skin. 0:07:08.700,0:07:12.380 # 這兩個就比較白 我把內臟取一下 然後就把它架著 These two have whiter skins. I'm gonna remove the guts and then put them onto the frames, 0:07:12.960,0:07:14.160 # 把它插上來 pierce them through, 0:07:15.400,0:07:16.480 # 就直接烤啦 and then grill them right away. 0:07:26.640,0:07:27.440 # 放點鹽 Put some salt. 0:07:31.380,0:07:32.200 # 放點油 Put some oil. 0:07:36.060,0:07:37.500 # 再削點生薑下去 And then cut some ginger, 0:07:40.640,0:07:41.820 # 生薑去腥 to get rid of the bloody smell. 0:07:43.140,0:07:44.020 # 加點醬油 Put some soy sauce. 0:07:46.180,0:07:47.040 # 加點料酒 Put some cooking wine. 0:07:53.040,0:07:54.200 # 給它搓搓背 Give it a back massage. 0:07:55.380,0:07:56.160 # 按按腳 and a leg massage. 0:07:59.040,0:08:04.660 # 要用力點搓我 這樣味道才能 才能融入它的身體 I need to press it stronger, so that the flavour can be, can be fully integrated with its body. 0:08:06.900,0:08:09.440 # 好啦 腌製半個小時 Alright! Marinate it for half an hour. 0:08:21.360,0:08:23.300 # 你看 我找了幾根棍子過來哦 Look! I've found a couple of rods. 0:08:25.160,0:08:27.200 # 要用棍子給它 綁它一下 I gotta tie them up, with the rods. 0:08:28.260,0:08:29.060 # 這樣它就 Then they'll, 0:08:30.580,0:08:32.340 # 聽話一點 不會亂跑 they'll behave a bit better, instead of running around. 0:08:36.120,0:08:37.440 # 你看 已經綁好啦 Look! They're tied up now. 0:08:39.320,0:08:41.180 # 現在它們就聽話啦 They're gonna well behave now. 0:08:42.280,0:08:45.760 # 現在就會去烤 三個一起烤 哎呀 美味 I'm gonna grill them, all three together. Aya! Tasty! 0:08:54.440,0:08:57.540 # 我到對面那裡去 靠著河邊來 I go to the opposite over there, by the riverside. 0:08:58.380,0:09:00.540 # 到處都長了好多草 看見沒有 The weeds are growing everywhere. See? 0:10:42.260,0:10:43.300 # 先這樣烤一下 Grill it for a while here. 0:10:45.020,0:10:47.300 # 不然等下不知道烤不烤的熟 它炭太少 Otherwise, I wonder if we can ever make it done. We have too little charcoal. 0:11:19.340,0:11:20.460 # 搞點醬料 Get some sauce. 0:11:22.920,0:11:23.980 # 從頭刷到尾 Brush from head to tail. 0:11:25.660,0:11:26.820 # 它頭上也刷 And on the head too. 0:11:29.280,0:11:32.380 # 頭上翅肪上到處 好 轉一圈 One the head, one the wings. Everywhere. Alright! Turn it over. 0:11:34.760,0:11:39.380 # 來 給它洗洗澡 這個醬料很香哦 它很喜歡 Yup! Let me give it a bath. This sauce smells really good. It likes the sauce very much. 0:11:43.120,0:11:46.540 # 你看這個 去非洲旅行一樣 曬的那麼黑 Look! This one seems to be back from the trip to Africa. It's so darkly tanned. 0:11:47.940,0:11:49.120 # 生出來就是這樣子 It's its inborn colour. 0:11:51.920,0:11:55.340 # 剛把它 把它毛褪掉的話一看到這個黑就這個 Once I, once I finished defeathering it, I already saw that it is so black. 0:11:56.180,0:12:00.140 # 所以不是我們搞(烤)的 本來就是那麼黑 So it's not because of us. It's not burnt. It has always been black. 0:13:33.280,0:13:36.760 # 哎呀 這裡有個小龍蝦哦 那麼大的小龍蝦 Aya! Here's a crayfish. It's such a big crayfish. 0:13:41.000,0:13:44.460 # 哇你看 這裡有隻那麼大的小龍蝦 Wa! Look! Here's such a big crayfish. 0:13:44.860,0:13:47.100 # 來 給它烤烤火 它可能冷了 C'mon! We've set a fire for it. Perhaps it feels very cold now. 0:13:53.760,0:13:56.800 # 要划一下 不划一下烤下熟 I need to slice it. Otherwise it would take forever. 0:14:14.980,0:14:16.160 # 嗯 差不多熟了 Um! It's almost done now. 0:14:26.860,0:14:28.040 # 搞點調料 Put some seasoning. 0:14:56.400,0:14:59.820 # 這昨天割出來的蜂蜜哦 很新鮮的哦 This is the honey harvested yesterday. It's really fresh, you know. 0:15:00.140,0:15:01.300 # 開始刷蜂蜜啦 Let's put on the honey. 0:15:02.560,0:15:04.140 # 現在蜂蜜多的很 Honey is now plentiful. 0:15:04.880,0:15:05.980 # 但是不能浪費哦 But wasting is never an option. 0:15:07.220,0:15:07.940 # 下面 Underneath, 0:15:09.820,0:15:10.800 # 下面接著 catch it underneath. 0:15:20.740,0:15:21.380 # 哇 Wa! 0:15:26.140,0:15:27.820 # 全身都裹著蜂蜜 The whole body is coated with honey. 0:15:28.320,0:15:29.620 # 這樣 這樣才好吃 That, that makes it a delicacy. 0:15:30.220,0:15:31.660 # 從頭上淋一兩下 Pour some above its head. 0:15:32.780,0:15:34.400 # 翅肪上也淋一下 And also on the wings 0:15:36.380,0:15:38.220 # 烤個兩分鐘就可以直接吃哦 Two more minutes. And then we can start eating right away. 0:15:41.080,0:15:42.540 # 好啦 準備開吃開吃 Alright! Ready, ready! 0:15:43.360,0:15:43.960 # 放這裡來 Put it here. 0:15:47.620,0:15:48.960 # 放在這裡就行啦 Just put it here. It's fine. 0:15:50.140,0:15:51.820 # 嘗一下 嘗一下味道怎麼樣 Let me have a try, have a try and see how it tastes. 0:15:52.260,0:15:53.080 # 我吃一個啊 I'll have one. 0:15:57.400,0:15:58.560 # 好香啊 吃這一個 It smells good! I'll have this one. 0:16:03.200,0:16:03.980 # 嗯~ Um~ 0:16:06.100,0:16:07.060 # 好香啊 It smells really nice! 0:16:10.220,0:16:11.940 # 真的好好吃啊 不騙你們的 It tastes really good! No kidding! 0:16:16.180,0:16:17.880 # 你看 漂亮吧 Look! Isn't it pretty? 0:16:26.400,0:16:27.600 # 烤的酥酥的 It's crispy. 0:16:32.260,0:16:33.160 # 太好吃了 It's really fantastic! 0:16:36.180,0:16:40.340 # 來 哈吧 小哈吧 哈吧狗 Hey! Pug, puggy, pug! 0:16:53.300,0:16:54.440 # 來 吃骨頭 C'mon! The bone is yours. 0:16:56.840,0:16:58.600 # 這個烤鴿子好吃 這個烤鴿子 The grilled pigeon tastes really good, this grilled pigeon. 0:16:59.000,0:17:01.000 # 好久都沒吃過這麼好吃的東西了 (註︰好像很難照意思去完全翻譯而又不顯得突兀) I've been longing for this kind of wonderful delicacy for a long time. 0:17:07.140,0:17:08.100 # 嗯 大胖狗 Um! Big Chubby! 0:17:09.300,0:17:10.400 # 嘿 別掉了哦 Hey! Don't drop it! 0:17:11.680,0:17:12.860 # 不能浪費食物 Never waste food! 0:17:15.480,0:17:17.420 # (娃哈哈) 我要搞個頭給它吃 (註︰字幕沒有寫,那黑白狗叫娃哈哈) Wahaha, let me give him the head. 0:17:21.580,0:17:23.840 # 頭哦 包含好多營養的哦 (註︰其實我聽到︰「娃哈哈 好多營養的哦」) It's head. It's very nutritious. 0:17:25.240,0:17:26.000 # 它搶不到 He lost to Big Cubby! 0:17:29.080,0:17:31.880 # 你看 這個鴿子加了蜂蜜 好好吃啊 Look! This pigehon, with honey, tastes really good. 0:17:32.780,0:17:33.600 # 甜甜的 It's kind of sweet. 0:17:35.340,0:17:37.420 # 蜜汁乳鴿哦 這樣搞 Honey grilled pigeon, so it's called. 0:17:39.520,0:17:41.560 # 好啦 今天的視頻就到這裡啦 Alright! The video ends here. 0:17:45.160,0:17:45.820 # 吃多兩口 I have a few more bites. 0:17:56.780,0:17:58.300 # 把那個火滅一下 回去啦 Let's put off the fire, and go back now. ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow, I've formatted and uploaded your subtitles as #1449.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow you did such a great job!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=n58TZep7v7g&path=hua-nong-brothers%2F20200803-honey-pigeon.sbv

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

已发布