Closed Laofangu closed 4 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
国宴大师 | State Banquet Master Chef | 老饭骨频道子栏目 | |
大爷 | Da Ye | ||
徒弟 | disciple | 指已经出师的徒弟 | |
徒弟 | apprentice | 指学徒,尚未出师的徒弟 | |
刀工 | knife skill | ||
两 | liang | 翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克的单位,如:6两为"6 liang (300g) " | |
二伯 | Er Bai | ||
五花肉 | pork belly | ||
锅烧热 | heat up the wok | ||
花雕 | "Huadiao" rice wine | ||
脆 | crispy | 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用 | |
脆 | crunchy | 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用 | |
蒜苗 | garlic sprouts | ||
斜刀切 | slant-cut | ||
入味 | flavor penetration | ||
二荆条 | "Erjingtiao" chili pepper | ||
小米辣 | "Xiaomila" chili pepper | ||
血沫 | scum | 指肉类焯水煮出来的浮沫,通常要去除掉 | |
花椒 | Sichuan peppercorn | ||
豆瓣酱 | doubanjiang | ||
豆豉 | "Douchi" fermented soybeans | ||
香味 | aroma | ||
甜面酱 | "Tian Mian Jiang" sweet bean paste | ||
师父 | master | 注意不是"师傅" | |
家常菜 | homestyle dish | 不要使用 homely. Homely 在美式英语指 unattractive | |
麻婆豆腐 | Mapo Tofu | ||
猪肉 | pork | ||
土豆 | potato |
bot, please upload
@max-sun-hongyi, I've formatted and uploaded your subtitles as #1545.
Thanks for the hard work @max-sun-hongyi!
Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=kvLep5XDwcE&path=lao-fan-gu%2F20201004-hui-guo-rou.srt
已发布
视频链接:https://youtu.be/kvLep5XDwcE
<备注内容,如视频时长、发布日期等等(如果无需备注,请删除此行)>
请翻译以下全部内容