immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

[盗月社食遇记] - 肘子卷饼 - https://www.youtube.com/watch?v=MhMvG_ypHfI #1561

Open immoonancient opened 3 years ago

immoonancient commented 3 years ago

视频链接https://www.youtube.com/watch?v=MhMvG_ypHfI

请翻译以下全部内容

标题(翻译主要意思即可,不要超过 100 个字符)
【盗月社】北京三环肘子卷饼,脱骨称重再算钱?我不客气了!

简介
这个肘子你说它吃了会提升智商吗?为什么咕噜咕噜的?

字幕

1
00:00:01,080 --> 00:00:01,720
孙俪

2
00:00:02,799 --> 00:00:03,799
别碰我 疼

3
00:00:03,799 --> 00:00:04,719
你这块是什么

4
00:00:05,160 --> 00:00:06,400
是不是孙俪这儿也有一个这个啊

5
00:00:06,639 --> 00:00:07,559
孙俪的在这

6
00:00:07,839 --> 00:00:08,240
是吗

7
00:00:08,480 --> 00:00:09,080
疼死了

8
00:00:09,080 --> 00:00:10,480
在这跟大家说一下

9
00:00:10,679 --> 00:00:12,119
有痘的不要抠

10
00:00:12,199 --> 00:00:13,439
千万不能抠

11
00:00:13,439 --> 00:00:14,679
所以你今天不能笑了

12
00:00:14,839 --> 00:00:15,960
我今天只能嘿嘿

13
00:00:16,039 --> 00:00:16,399
大家好

14
00:00:16,399 --> 00:00:17,359
我是盗月社杨树梢

15
00:00:17,399 --> 00:00:18,079
我是沐上

16
00:00:18,199 --> 00:00:20,359
今天我们来吃一个北方的菜

17
00:00:20,440 --> 00:00:22,519
这个北方的菜其实挺有代表性的

18
00:00:22,800 --> 00:00:24,640
吃的是酱肉

19
00:00:25,480 --> 00:00:26,160
炒合菜

20
00:00:26,600 --> 00:00:27,079
春饼

21
00:00:27,559 --> 00:00:29,000
这个店很多人都来过

22
00:00:29,000 --> 00:00:30,120
老白也来吃过

23
00:00:30,120 --> 00:00:30,399
嗯

24
00:00:30,559 --> 00:00:32,159
这个菜主要是吃起来就扎实

25
00:00:32,200 --> 00:00:33,759
特别适合中午的时候吃

26
00:00:33,880 --> 00:00:34,560
马上开锅了

27
00:00:34,560 --> 00:00:36,320
我们今天赶上第一锅

28
00:00:36,679 --> 00:00:37,719
争取点上第一个肘子

29
00:00:37,840 --> 00:00:38,119
走吧

30
00:00:40,640 --> 00:00:42,200
还没人呢现在

31
00:00:42,719 --> 00:00:43,640
一掀帘子

32
00:00:43,840 --> 00:00:45,960
就是那个酱肉香味出来了

33
00:00:57,439 --> 00:00:58,479
不要蒜汁吧

34
00:00:58,920 --> 00:00:59,640
蒜汁要不要

35
00:00:59,679 --> 00:01:00,240
蒜汁

36
00:01:00,439 --> 00:01:00,960
必须要

37
00:01:00,960 --> 00:01:02,759
而且有蒜瓣吗 叔

38
00:01:02,759 --> 00:01:03,119
有

39
00:01:03,640 --> 00:01:04,480
我抢答了

40
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
这个叔叔的表情

41
00:01:05,920 --> 00:01:06,879
你们发现了吗

42
00:01:07,040 --> 00:01:08,000
他不笑的时候

43
00:01:08,000 --> 00:01:10,719
你看不到他脸上有任何的勾勾褶褶

44
00:01:10,719 --> 00:01:11,519
但是他一笑

45
00:01:11,519 --> 00:01:13,200
马上所有的表情纹都出来了

46
00:01:13,239 --> 00:01:14,920
所以他是很爱笑的一个人

47
00:01:14,920 --> 00:01:17,200
让我看有点像游本昌老师

48
00:01:17,280 --> 00:01:18,040
就是济公

49
00:01:18,879 --> 00:01:21,000
笑起来有点那个感觉

50
00:01:21,239 --> 00:01:22,040
您是哪的人

51
00:01:22,680 --> 00:01:24,719
我是河南永城

52
00:01:24,760 --> 00:01:26,040
在北京22年了

53
00:01:26,200 --> 00:01:27,239
北京22年了

54
00:01:27,879 --> 00:01:29,040
22年了

55
00:01:29,400 --> 00:01:30,120
太快了

56
00:01:31,239 --> 00:01:32,719
来了吗 这是我们的吗

57
00:01:34,439 --> 00:01:35,519
我们的肘子

58
00:01:37,840 --> 00:01:39,239
我们先尝一口这肉吧

59
00:01:39,239 --> 00:01:41,359
因为这肉我现在看着有点厚

60
00:01:41,439 --> 00:01:44,200
然后外面的皮看起来也挺厚

61
00:01:44,359 --> 00:01:45,680
我怕它会比较腻

62
00:01:45,680 --> 00:01:47,319
我们现在把它划开看一眼

63
00:01:50,760 --> 00:01:51,719
真爽

64
00:01:54,840 --> 00:01:55,599
看这大肘子

65
00:01:55,920 --> 00:01:58,680
因为它皮确实虽然很糯了

66
00:01:58,680 --> 00:01:59,439
整个肉质

67
00:01:59,439 --> 00:02:01,079
但是它还是很有韧劲的

68
00:02:01,719 --> 00:02:04,159
必须要带着肉皮吃一口搭配着瘦肉

69
00:02:14,719 --> 00:02:15,800
怎么说呢

70
00:02:16,479 --> 00:02:17,240
倍香

71
00:02:17,960 --> 00:02:19,439
我吃的是瘦肉比较多

72
00:02:19,680 --> 00:02:22,599
肉香在你嘴里面觉得很爽

73
00:02:22,639 --> 00:02:24,639
然后它这个瘦肉部分炖的非常

74
00:02:24,879 --> 00:02:26,039
非常的烂

75
00:02:26,120 --> 00:02:27,400
我觉得老人也可以吃

76
00:02:29,599 --> 00:02:30,479
对

77
00:02:30,520 --> 00:02:31,919
刚刚看那奶奶自己坐过来

78
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
点了一份肘子

79
00:02:33,280 --> 00:02:34,400
接着吃下去之后

80
00:02:34,759 --> 00:02:36,879
是那种咸香口

81
00:02:37,039 --> 00:02:38,360
是通过咸度

82
00:02:38,360 --> 00:02:41,599
通过它的酱汤煨出来的那种咸香口

83
00:02:41,680 --> 00:02:42,479
就很足

84
00:02:47,520 --> 00:02:48,319
树梢姐

85
00:02:49,280 --> 00:02:50,199
Hello

86
00:02:51,520 --> 00:02:52,879
待会和你合个影可以吗

87
00:02:52,879 --> 00:02:54,000
可以可以

88
00:02:54,639 --> 00:02:55,439
你知道大叔说什么吗

89
00:02:55,439 --> 00:02:56,120
说是什么啊

90
00:02:56,120 --> 00:02:57,400
他说树梢姐

91
00:02:58,800 --> 00:02:59,159
不是

92
00:02:59,159 --> 00:02:59,759
他是说姐

93
00:02:59,879 --> 00:03:01,199
没有

94
00:03:01,199 --> 00:03:02,560
我不是

95
00:03:02,840 --> 00:03:03,800
不是 我今天早上起来

96
00:03:03,800 --> 00:03:04,960
明也觉得我老了

97
00:03:05,360 --> 00:03:06,560
不要这么想

98
00:03:06,919 --> 00:03:07,599
阿姨

99
00:03:08,719 --> 00:03:09,639
大家一定要记住

100
00:03:17,120 --> 00:03:19,000
接下来要做的吃法

101
00:03:19,479 --> 00:03:21,199
搭配炒合菜

102
00:03:21,319 --> 00:03:23,479
卷菜里面的最具有代表性的

103
00:03:23,680 --> 00:03:25,039
就是炒这个合菜

104
00:03:25,159 --> 00:03:27,280
上面是金黄金黄的鸡蛋

105
00:03:30,479 --> 00:03:32,719
下面的是炒的

106
00:03:32,840 --> 00:03:33,599
豆芽  

107
00:03:33,759 --> 00:03:34,520
韭菜

108
00:03:34,560 --> 00:03:35,319
粉丝

109
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
大家看看这个样子了吧

110
00:03:37,280 --> 00:03:38,759
盖张鸡蛋饼在上面

111
00:03:38,919 --> 00:03:40,360
这时候就会有人问了

112
00:03:40,360 --> 00:03:43,319
为什么这个鸡蛋不炒碎了在豆芽里啊

113
00:03:44,479 --> 00:03:47,199
你说为什么鸡蛋不炒碎了在豆芽里啊

114
00:03:47,520 --> 00:03:48,919
在北京有这样的一个说法

115
00:03:48,960 --> 00:03:52,039
这个菜还叫合菜戴帽

116
00:03:52,080 --> 00:03:54,639
这个北方的寓意里面也是金银满堂

117
00:03:54,639 --> 00:03:55,879
穿金戴银

118
00:03:56,000 --> 00:03:56,800
图个吉利

119
00:04:01,639 --> 00:04:02,639
口感酸

120
00:04:03,919 --> 00:04:04,400
酸

121
00:04:04,479 --> 00:04:04,800
酸

122
00:04:05,199 --> 00:04:05,800
说错了啊

123
00:04:05,800 --> 00:04:06,520
河北话范了

124
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
口感酸爽清脆

125
00:04:08,120 --> 00:04:09,000
酸shan(爽)

126
00:04:10,280 --> 00:04:11,080
河南话呢

127
00:04:11,280 --> 00:04:12,560
酸爽清脆

128
00:04:12,879 --> 00:04:13,919
你听听俺这

129
00:04:14,159 --> 00:04:14,439
唉

130
00:04:14,680 --> 00:04:16,680
我发现用方言介绍食物

131
00:04:16,680 --> 00:04:17,800
会觉得特别的好吃

132
00:04:17,800 --> 00:04:18,959
你看这合菜

133
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
豆芽炒粉条

134
00:04:20,199 --> 00:04:21,639
加上那个韭菜

135
00:04:21,639 --> 00:04:23,199
小椒辣椒一爆香

136
00:04:23,240 --> 00:04:24,480
酸爽清脆

137
00:04:24,560 --> 00:04:25,959
是不是立刻觉得好吃了

138
00:04:25,959 --> 00:04:27,399
比普通话觉得好吃多了

139
00:04:27,720 --> 00:04:30,079
有一种吃那个河南烩面的感觉

140
00:04:31,000 --> 00:04:32,240
有股烩面位味儿

141
00:04:32,279 --> 00:04:33,000
卷饼吃吧

142
00:04:33,000 --> 00:04:33,480
对

143
00:04:33,519 --> 00:04:35,480
这个真的是卷春饼超好吃

144
00:04:35,560 --> 00:04:37,439
老顾客其实都会这样吃

145
00:04:37,439 --> 00:04:39,199
一张沉甸甸的春饼

146
00:04:39,600 --> 00:04:41,759
把它一分为二

147
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
加一块肥肉皮

148
00:04:43,600 --> 00:04:45,040
加上一点瘦肉

149
00:04:45,079 --> 00:04:47,399
然后蘸一下蒜汁

150
00:04:47,399 --> 00:04:49,920
这个里边是浓浓的蒜末

151
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
上面飘着香油

152
00:04:51,959 --> 00:04:53,360
来一块合菜

153
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
鸡蛋要来一块

154
00:04:56,839 --> 00:04:58,480
这卷子就扎实了

155
00:05:07,480 --> 00:05:08,959
加了合菜之后呢

156
00:05:08,959 --> 00:05:10,959
这个饼的味道其实就多了一个层次

157
00:05:10,959 --> 00:05:13,839
因为刚刚你吃的纯肉的那种

158
00:05:14,519 --> 00:05:15,319
香味

159
00:05:15,439 --> 00:05:16,399
纯肉香

160
00:05:16,399 --> 00:05:18,839
现在呢 它不仅在口感上给你做的那种

161
00:05:18,920 --> 00:05:20,240
@#¥¥*&¥%

162
00:05:20,360 --> 00:05:22,000
它在肉上面咕噜咕噜

163
00:05:22,199 --> 00:05:23,480
它不是那种咕噜咕噜

164
00:05:23,560 --> 00:05:24,639
而是那种@#¥……

165
00:05:24,639 --> 00:05:26,120
大佬你别掀桌子大佬

166
00:05:26,199 --> 00:05:28,199
你们这么说观众哪听得懂

167
00:05:28,600 --> 00:05:29,319
那你说

168
00:05:29,319 --> 00:05:29,839
你说

169
00:05:31,800 --> 00:05:33,000
吃起来怎么样

170
00:05:33,439 --> 00:05:34,160
吃起来啊

171
00:05:43,920 --> 00:05:44,680
太尴尬了我

172
00:05:45,040 --> 00:05:45,560
太尴尬了

173
00:05:45,920 --> 00:05:48,439
我以为他能说出什么惊世骇俗的话

174
00:05:48,879 --> 00:05:50,199
你们是盗月社是吗

175
00:05:50,199 --> 00:05:50,959
是

176
00:05:51,759 --> 00:05:52,600
唉 同学

177
00:05:52,920 --> 00:05:54,639
那你觉得吃起来怎么样

178
00:05:57,680 --> 00:05:59,240
吃起来bia叽bia叽的

179
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
bia叽bia叽的

180
00:06:03,079 --> 00:06:03,759
确实如此

181
00:06:04,319 --> 00:06:05,319
说的很准确吧

182
00:06:06,079 --> 00:06:07,519
比什么哐嘁哐嘁强多了

183
00:06:07,560 --> 00:06:07,920
那是

184
00:06:08,519 --> 00:06:09,800
@#¥%

185
00:06:15,319 --> 00:06:17,399
吃这个啊一定要配蒜

186
00:06:20,560 --> 00:06:21,399
吃肘子的时候

187
00:06:21,399 --> 00:06:22,879
它流出来的汤汁啊

188
00:06:22,959 --> 00:06:24,079
会比较黏

189
00:06:24,399 --> 00:06:27,680
因为它这里面的胶质胶原蛋白会多一些

190
00:06:27,680 --> 00:06:30,199
因为毕竟这么大块厚的猪皮在里面

191
00:06:32,560 --> 00:06:35,000
coco的降温方法总是这么的物理

192
00:06:35,319 --> 00:06:36,199
机器过热

193
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
一会儿coco那手冻住了在那

194
00:06:39,680 --> 00:06:40,120
好

195
00:06:40,120 --> 00:06:42,399
现在其实已经到了中午12点了吧

196
00:06:42,399 --> 00:06:43,759
人慢慢已经很多了

197
00:06:43,800 --> 00:06:44,759
我们走吧

198
00:06:45,600 --> 00:06:46,920
拜拜

199
00:06:47,639 --> 00:06:48,639
叔叔我走了

200
00:06:48,959 --> 00:06:50,120
小伙子你等一下

201
00:06:50,319 --> 00:06:51,639
你的东西没带

202
00:06:53,720 --> 00:06:54,959
什么东西没带啊

203
00:06:54,959 --> 00:06:56,439
你的一键三联没带
Kevinzheng5 commented 3 years ago

认领

ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

不能认领非字幕 issue

Kevinzheng5 commented 3 years ago

认领

ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

不能认领非字幕 issue

immoonancient commented 3 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://www.youtube.com/watch?v=MhMvG_ypHfI # 标题 (标题翻译过长,请将其精简到 100 字符内) # 【盗月社】北京三环肘子卷饼,脱骨称重再算钱?我不客气了! # Pork Knuckle Wraps on Beijing 3rd Ring Road. Weighted and priced after deboning? That's what I'm for! # |--------------------------- title should not be longer than this line ----------------------------| # 简介 # 这个肘子你说它吃了会提升智商吗?为什么咕噜咕噜的? # Will we be smarter after eating this pork knuckle? Why is it gulugulu? # import intro # 字幕 1 00:00:01,080 --> 00:00:01,720 # 孙俪 Sun Li 2 00:00:02,799 --> 00:00:03,799 # 别碰我 疼 Don't touch me. It hurts 3 00:00:03,799 --> 00:00:04,719 # 你这块是什么 What's that on you? 4 00:00:05,160 --> 00:00:06,400 # 是不是孙俪这儿也有一个这个啊 Does Sun Li also have it at the same position? 5 00:00:06,639 --> 00:00:07,559 # 孙俪的在这 Sun Li has one here 6 00:00:07,839 --> 00:00:08,240 # 是吗 Really? 7 00:00:08,480 --> 00:00:09,080 # 疼死了 It hurts so much 8 00:00:09,080 --> 00:00:10,480 # 在这跟大家说一下 Let me tell you guys 9 00:00:10,679 --> 00:00:12,119 # 有痘的不要抠 If you have a pimple, don't scratch it 10 00:00:12,199 --> 00:00:13,439 # 千万不能抠 Don't ever scratch it 11 00:00:13,439 --> 00:00:14,679 # 所以你今天不能笑了 So you can't lauch today 12 00:00:14,839 --> 00:00:15,960 # 我今天只能嘿嘿 Today, I can only Heh Heh 13 00:00:16,039 --> 00:00:16,399 # 大家好 Hi everyone 14 00:00:16,399 --> 00:00:17,359 # 我是盗月社杨树梢 I'm Yang Shushao of DaoYueShe 15 00:00:17,399 --> 00:00:18,079 # 我是沐上 I'm Mu Shang 16 00:00:18,199 --> 00:00:20,359 # 今天我们来吃一个北方的菜 Today we'll have a northern dish 17 00:00:20,440 --> 00:00:22,519 # 这个北方的菜其实挺有代表性的 This northern dish is actually quite typical 18 00:00:22,800 --> 00:00:24,640 # 吃的是酱肉 It has Jiangrou (meat stewed with sauces) 19 00:00:25,480 --> 00:00:26,160 # 炒合菜 Stir-fried Hecai (mixed stir fries) 20 00:00:26,600 --> 00:00:27,079 # 春饼 Chunbing (wraps) 21 00:00:27,559 --> 00:00:29,000 # 这个店很多人都来过 Many people have visitied the restaurant 22 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 # 老白也来吃过 Lao Bai have been here already 23 00:00:30,120 --> 00:00:30,399 # 嗯 Hmm 24 00:00:30,559 --> 00:00:32,159 # 这个菜主要是吃起来就扎实 Their good is so filling 25 00:00:32,200 --> 00:00:33,759 # 特别适合中午的时候吃 Very good as lunch 26 00:00:33,880 --> 00:00:34,560 # 马上开锅了 Cooking is about to finish 27 00:00:34,560 --> 00:00:36,320 # 我们今天赶上第一锅 We are having the first batch of today 28 00:00:36,679 --> 00:00:37,719 # 争取点上第一个肘子 Let's try to order the first knuckle 29 00:00:37,840 --> 00:00:38,119 # 走吧 Let's go 30 00:00:40,640 --> 00:00:42,200 # 还没人呢现在 No other customers yet 31 00:00:42,719 --> 00:00:43,640 # 一掀帘子 As soons as we open the curtain 32 00:00:43,840 --> 00:00:45,960 # 就是那个酱肉香味出来了 The smell of the Jiangrou is coming out 33 00:00:57,439 --> 00:00:58,479 # 不要蒜汁吧 Any garlic sauce? 34 00:00:58,920 --> 00:00:59,640 # 蒜汁要不要 Garlic sauce? 35 00:00:59,679 --> 00:01:00,240 # 蒜汁 Garlic sauce 36 00:01:00,439 --> 00:01:00,960 # 必须要 Absolutely yes 37 00:01:00,960 --> 00:01:02,759 # 而且有蒜瓣吗 叔 And is there garlic cloves, uncle? 38 00:01:02,759 --> 00:01:03,119 # 有 Yes 39 00:01:03,640 --> 00:01:04,480 # 我抢答了 I rushed 40 00:01:04,480 --> 00:01:05,920 # 这个叔叔的表情 The uncle's facial expressions... 41 00:01:05,920 --> 00:01:06,879 # 你们发现了吗 Did you notice that? 42 00:01:07,040 --> 00:01:08,000 # 他不笑的时候 When he's not smiling 43 00:01:08,000 --> 00:01:10,719 # 你看不到他脸上有任何的勾勾褶褶 You don't see any wrinkles on his face 44 00:01:10,719 --> 00:01:11,519 # 但是他一笑 But as soon as he smiles 45 00:01:11,519 --> 00:01:13,200 # 马上所有的表情纹都出来了 All the wrinkles come out at once 46 00:01:13,239 --> 00:01:14,920 # 所以他是很爱笑的一个人 So he must be smiling a lot 47 00:01:14,920 --> 00:01:17,200 # 让我看有点像游本昌老师 To me, he looks like Mr. You Benchang 48 00:01:17,280 --> 00:01:18,040 # 就是济公 I mean, Ji Gong 49 00:01:18,879 --> 00:01:21,000 # 笑起来有点那个感觉 They feel alike when he smiles 50 00:01:21,239 --> 00:01:22,040 # 您是哪的人 Where are you from? 51 00:01:22,680 --> 00:01:24,719 # 我是河南永城 I'm from Yongcheng, Henan 52 00:01:24,760 --> 00:01:26,040 # 在北京22年了 I've been in Beijing for 22 years 53 00:01:26,200 --> 00:01:27,239 # 北京22年了 22 years in Beijing 54 00:01:27,879 --> 00:01:29,040 # 22年了 22 years 55 00:01:29,400 --> 00:01:30,120 # 太快了 Time flies 56 00:01:31,239 --> 00:01:32,719 # 来了吗 这是我们的吗 Is it coming? Is it ours? 57 00:01:34,439 --> 00:01:35,519 # 我们的肘子 Our knuckle 58 00:01:37,840 --> 00:01:39,239 # 我们先尝一口这肉吧 Let's taste the meat first 59 00:01:39,239 --> 00:01:41,359 # 因为这肉我现在看着有点厚 Because the meat looks a bit thick 60 00:01:41,439 --> 00:01:44,200 # 然后外面的皮看起来也挺厚 And the skin on the outside also looks pretty thick 61 00:01:44,359 --> 00:01:45,680 # 我怕它会比较腻 Just in case if it feels greasy 62 00:01:45,680 --> 00:01:47,319 # 我们现在把它划开看一眼 Now we pull it open and take a look 63 00:01:50,760 --> 00:01:51,719 # 真爽 So good 64 00:01:54,840 --> 00:01:55,599 # 看这大肘子 Look at the big knuckle 65 00:01:55,920 --> 00:01:58,680 # 因为它皮确实虽然很糯了 The skin is already very mush 66 00:01:58,680 --> 00:01:59,439 # 整个肉质 But the overall texture 67 00:01:59,439 --> 00:02:01,079 # 但是它还是很有韧劲的 It's still quite al dente 68 00:02:01,719 --> 00:02:04,159 # 必须要带着肉皮吃一口搭配着瘦肉 So we must eat the lean meat together with the skin 69 00:02:14,719 --> 00:02:15,800 # 怎么说呢 How do I put it? 70 00:02:16,479 --> 00:02:17,240 # 倍香 Multiplicatively delicious 71 00:02:17,960 --> 00:02:19,439 # 我吃的是瘦肉比较多 I've had a lot of the lean meat 72 00:02:19,680 --> 00:02:22,599 # 肉香在你嘴里面觉得很爽 It feels so good when the flavor of the meat is in the mouth 73 00:02:22,639 --> 00:02:24,639 # 然后它这个瘦肉部分炖的非常 And the meat has been stewed to very... 74 00:02:24,879 --> 00:02:26,039 # 非常的烂 Very soft 75 00:02:26,120 --> 00:02:27,400 # 我觉得老人也可以吃 I think even elders can eat it 76 00:02:29,599 --> 00:02:30,479 # 对 Yeah 77 00:02:30,520 --> 00:02:31,919 # 刚刚看那奶奶自己坐过来 I just saw that grandma, who came here herself 78 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 # 点了一份肘子 and ordered a knuckle 79 00:02:33,280 --> 00:02:34,400 # 接着吃下去之后 And when you eat it 80 00:02:34,759 --> 00:02:36,879 # 是那种咸香口 It's the savory and aromatic flavor 81 00:02:37,039 --> 00:02:38,360 # 是通过咸度 It's the saltiness 82 00:02:38,360 --> 00:02:41,599 # 通过它的酱汤煨出来的那种咸香口 The savory and aromatic flavor from the Jiangtang (soup with sauces) 83 00:02:41,680 --> 00:02:42,479 # 就很足 Very rich 84 00:02:47,520 --> 00:02:48,319 # 树梢姐 Shushao Jie (Jie = honorific) 85 00:02:49,280 --> 00:02:50,199 # Hello Hello 86 00:02:51,520 --> 00:02:52,879 # 待会和你合个影可以吗 Can I take a photo with you later? 87 00:02:52,879 --> 00:02:54,000 # 可以可以 Yeah, yeah 88 00:02:54,639 --> 00:02:55,439 # 你知道大叔说什么吗 Do you know what the uncle said? 89 00:02:55,439 --> 00:02:56,120 # 说是什么啊 What? 90 00:02:56,120 --> 00:02:57,400 # 他说树梢姐 He said "Shushao Jie" 91 00:02:58,800 --> 00:02:59,159 # 不是 No 92 00:02:59,159 --> 00:02:59,759 # 他是说姐 He said "Jie" (honorific for older ladies) 93 00:02:59,879 --> 00:03:01,199 # 没有 No 94 00:03:01,199 --> 00:03:02,560 # 我不是 I'm not 95 00:03:02,840 --> 00:03:03,800 # 不是 我今天早上起来 No. When I woke up this morning 96 00:03:03,800 --> 00:03:04,960 # 明也觉得我老了 Ming also thought I'm older 97 00:03:05,360 --> 00:03:06,560 # 不要这么想 Stop thinking like that 98 00:03:06,919 --> 00:03:07,599 # 阿姨 Auntie 99 00:03:08,719 --> 00:03:09,639 # 大家一定要记住 Guys, keep in mind that 100 00:03:09,639 --> 00:03:13,000 # 今天是你人生中最年轻的一天 Today is the day when you are the youngest in your lifetime 101 00:03:17,120 --> 00:03:19,000 # 接下来要做的吃法 They way we're gonna eat it next 102 00:03:19,479 --> 00:03:21,199 # 搭配炒合菜 Is with the Hecai (stir-fried combo) 103 00:03:21,319 --> 00:03:23,479 # 卷菜里面的最具有代表性的 The most typical food to be wrapped 104 00:03:23,680 --> 00:03:25,039 # 就是炒这个合菜 is this Hecai 105 00:03:25,159 --> 00:03:27,280 # 上面是金黄金黄的鸡蛋 On the top, a golden yellow egg 106 00:03:30,479 --> 00:03:32,719 # 下面的是炒的 At the bottom, there are stir-fried 107 00:03:32,840 --> 00:03:33,599 # 豆芽 Bean sprouts 108 00:03:33,759 --> 00:03:34,520 # 韭菜 Chive 109 00:03:34,560 --> 00:03:35,319 # 粉丝 Mung bean noodles 110 00:03:35,520 --> 00:03:37,080 # 大家看看这个样子了吧 Guys, now you know how it looks like 111 00:03:37,280 --> 00:03:38,759 # 盖张鸡蛋饼在上面 It's covered by a fried egg on the top 112 00:03:38,919 --> 00:03:40,360 # 这时候就会有人问了 Now people may ask 113 00:03:40,360 --> 00:03:43,319 # 为什么这个鸡蛋不炒碎了在豆芽里啊 Why not scramble the egg and mix it in the bean sprouts? 114 00:03:44,479 --> 00:03:47,199 # 你说为什么鸡蛋不炒碎了在豆芽里啊 You know, why not scramble the egg and mix it in the bean sprouts? 115 00:03:47,520 --> 00:03:48,919 # 在北京有这样的一个说法 In Beijing, there's a saying 116 00:03:48,960 --> 00:03:52,039 # 这个菜还叫合菜戴帽 This dish is also called Hecai Daimao (Hecai with a hat on) 117 00:03:52,080 --> 00:03:54,639 # 这个北方的寓意里面也是金银满堂 In the north, it implies full of gold and silver in the house 118 00:03:54,639 --> 00:03:55,879 # 穿金戴银 Wearing gold and silver 119 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 # 图个吉利 It implies fortune 120 00:04:01,639 --> 00:04:02,639 # 口感酸 The mouthfeel is sour... 121 00:04:03,919 --> 00:04:04,400 # 酸 Sour... 122 00:04:04,479 --> 00:04:04,800 # 酸 Sour... 123 00:04:05,199 --> 00:04:05,800 # 说错了啊 My bad 124 00:04:05,800 --> 00:04:06,520 # 河北话范了 I burst out Hebei dialect 125 00:04:06,520 --> 00:04:08,120 # 口感酸爽清脆 The mouthfeel is sour, refeshing and crunchy 126 00:04:08,120 --> 00:04:09,000 # 酸shan(爽) Sour and refeshing? 127 00:04:10,280 --> 00:04:11,080 # 河南话呢 How about in Henan dialect? 128 00:04:11,280 --> 00:04:12,560 # 酸爽清脆 (In dialect) Sour, refreshing and crunchy 129 00:04:12,879 --> 00:04:13,919 # 你听听俺这 (In dialect) Listen to me 130 00:04:14,159 --> 00:04:14,439 # 唉 Eh 131 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 # 我发现用方言介绍食物 I found that if you introduce food in a dialect 132 00:04:16,680 --> 00:04:17,800 # 会觉得特别的好吃 It feels especially tasty 133 00:04:17,800 --> 00:04:18,959 # 你看这合菜 (In dialect) Look at the Hecai 134 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 # 豆芽炒粉条 (In dialect) Stir-fried mung bean noodles with bean sprouts 135 00:04:20,199 --> 00:04:21,639 # 加上那个韭菜 (In dialect) Together with the chives 136 00:04:21,639 --> 00:04:23,199 # 小椒辣椒一爆香 (In dialect) With the chili peppers fried aromatic 137 00:04:23,240 --> 00:04:24,480 # 酸爽清脆 (In dialect) Sour, refreshing and crunchy 138 00:04:24,560 --> 00:04:25,959 # 是不是立刻觉得好吃了 Does it feel much more tasty? 139 00:04:25,959 --> 00:04:27,399 # 比普通话觉得好吃多了 Much more tasty than standard Mandarin 140 00:04:27,720 --> 00:04:30,079 # 有一种吃那个河南烩面的感觉 Feels like eating the Huimian noodles in Henan 141 00:04:31,000 --> 00:04:32,240 # 有股烩面位味儿 Feels like Huimian noodles 142 00:04:32,279 --> 00:04:33,000 # 卷饼吃吧 Do we wrap it and eat? 143 00:04:33,000 --> 00:04:33,480 # 对 Yes 144 00:04:33,519 --> 00:04:35,480 # 这个真的是卷春饼超好吃 This tastes really good if you wrap it in the Chunbing 145 00:04:35,560 --> 00:04:37,439 # 老顾客其实都会这样吃 All the old customers eat like that 146 00:04:37,439 --> 00:04:39,199 # 一张沉甸甸的春饼 One heavy piece of Chunbing 147 00:04:39,600 --> 00:04:41,759 # 把它一分为二 Divide it into two 148 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 # 加一块肥肉皮 Add a fatty piece of skin 149 00:04:43,600 --> 00:04:45,040 # 加上一点瘦肉 Add some lean meat 150 00:04:45,079 --> 00:04:47,399 # 然后蘸一下蒜汁 And dip it in the garlic sauce 151 00:04:47,399 --> 00:04:49,920 # 这个里边是浓浓的蒜末 There's thick garlic mince inside 152 00:04:49,920 --> 00:04:51,560 # 上面飘着香油 With sesame oil floating on the top 153 00:04:51,959 --> 00:04:53,360 # 来一块合菜 Some Hecai 154 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 # 鸡蛋要来一块 A piece of egg 155 00:04:56,839 --> 00:04:58,480 # 这卷子就扎实了 Now the wrap is made firm 156 00:05:07,480 --> 00:05:08,959 # 加了合菜之后呢 With Hecai added 157 00:05:08,959 --> 00:05:10,959 # 这个饼的味道其实就多了一个层次 There's one extra layer of flavor in the wrap 158 00:05:10,959 --> 00:05:13,839 # 因为刚刚你吃的纯肉的那种 Because you just had some pure meat, you know 159 00:05:14,519 --> 00:05:15,319 # 香味 Fragrance 160 00:05:15,439 --> 00:05:16,399 # 纯肉香 Fragrance of meat only 161 00:05:16,399 --> 00:05:18,839 # 现在呢 它不仅在口感上给你做的那种 Now, not only the texture has become 162 00:05:18,920 --> 00:05:20,240 # @#¥¥*&¥% @#¥¥*&¥% 163 00:05:20,360 --> 00:05:22,000 # 它在肉上面咕噜咕噜 It's meat plus gulugulu 164 00:05:22,199 --> 00:05:23,480 # 它不是那种咕噜咕噜 And it's not just that kind of gulugulu 165 00:05:23,560 --> 00:05:24,639 # 而是那种@#¥…… But instead the @#¥…… 166 00:05:24,639 --> 00:05:26,120 # 大佬你别掀桌子大佬 Bro, don't freak out bro 167 00:05:26,199 --> 00:05:28,199 # 你们这么说观众哪听得懂 How is the audience supposed to understand? 168 00:05:28,600 --> 00:05:29,319 # 那你说 How about you do it 169 00:05:29,319 --> 00:05:29,839 # 你说 You do it 170 00:05:31,800 --> 00:05:33,000 # 吃起来怎么样 How does it taste like? 171 00:05:33,439 --> 00:05:34,160 # 吃起来啊 It tastes like... 172 00:05:43,920 --> 00:05:44,680 # 太尴尬了我 I feel so cringy 173 00:05:45,040 --> 00:05:45,560 # 太尴尬了 Too cringy 174 00:05:45,920 --> 00:05:48,439 # 我以为他能说出什么惊世骇俗的话 I thought he could say something distinguishing 175 00:05:48,879 --> 00:05:50,199 # 你们是盗月社是吗 Are you DaoYueShe? 176 00:05:50,199 --> 00:05:50,959 # 是 Yes 177 00:05:51,759 --> 00:05:52,600 # 唉 同学 Hey, bro 178 00:05:52,920 --> 00:05:54,639 # 那你觉得吃起来怎么样 So what do you think it tastes like? 179 00:05:57,680 --> 00:05:59,240 # 吃起来bia叽bia叽的 It tastes like biajibiaji 180 00:05:59,240 --> 00:06:00,480 # bia叽bia叽的 Biajibiaji 181 00:06:03,079 --> 00:06:03,759 # 确实如此 Absolutely 182 00:06:04,319 --> 00:06:05,319 # 说的很准确吧 Very accurate, right? 183 00:06:06,079 --> 00:06:07,519 # 比什么哐嘁哐嘁强多了 Much better than your kuangjikuangji 184 00:06:07,560 --> 00:06:07,920 # 那是 Exactly 185 00:06:08,519 --> 00:06:09,800 # @#¥% @#¥% 186 00:06:15,319 --> 00:06:17,399 # 吃这个啊一定要配蒜 This must be eaten with garlic 187 00:06:20,560 --> 00:06:21,399 # 吃肘子的时候 When you eat pork knuckle 188 00:06:21,399 --> 00:06:22,879 # 它流出来的汤汁啊 The juice the comes out 189 00:06:22,959 --> 00:06:24,079 # 会比较黏 is a bit sticky 190 00:06:24,399 --> 00:06:27,680 # 因为它这里面的胶质胶原蛋白会多一些 Because it contains more collagen 191 00:06:27,680 --> 00:06:30,199 # 因为毕竟这么大块厚的猪皮在里面 Because there's a big piece of thick pork skin 192 00:06:32,560 --> 00:06:35,000 # coco的降温方法总是这么的物理 The way coco cools down stuff is always so physical 193 00:06:35,319 --> 00:06:36,199 # 机器过热 The machine is overheating 194 00:06:36,800 --> 00:06:39,000 # 一会儿coco那手冻住了在那 In a while, coco's hand will freeze there 195 00:06:39,680 --> 00:06:40,120 # 好 Alright 196 00:06:40,120 --> 00:06:42,399 # 现在其实已经到了中午12点了吧 Now it's already 12 o'clock at noon 197 00:06:42,399 --> 00:06:43,759 # 人慢慢已经很多了 More people have come 198 00:06:43,800 --> 00:06:44,759 # 我们走吧 Let's go 199 00:06:45,600 --> 00:06:46,920 # 拜拜 Bye bye ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

@immoonancient, I've formatted and uploaded your subtitles as #1563.

ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

Marvelous, @immoonancient!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=MhMvG_ypHfI&path=dao-yue-she%2F20201013-zhou-zi-juan-bing.srt