immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
129 stars 41 forks source link

[华农兄弟] 华农兄弟从早忙到晚给猪煮了一大锅好吃的顺便打了几只地雷蜂 - https://youtu.be/X73HA3NZq5o #1564

Closed immoonancient closed 4 years ago

immoonancient commented 4 years ago

https://youtu.be/X73HA3NZq5o

视频发布于 October 14, 2020 at 11:30AM

IFTTT 自动发布

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

vincenthychow commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/X73HA3NZq5o # 华农兄弟:从早忙到晚,给猪煮了一大锅好吃的,顺便打了几只地雷蜂 # Huanong Brothers: Busy day! We cook a pot of good food for the pigs and also slap down some wasps. # Huanong Brothers: A busy day from daylight to dark. We cook a big pot of good food for the pigs. We also slap down a couple of landmine wasps. 0:00:00.000,0:00:03.492 # 大家好 今天天氣比較好哦 剛好把刀磿一下 Hi everyone! The weather today is rather good. Just now I’m sharpening this knife. 0:00:03.492,0:00:06.851 # 你看這個刀都已經生鏽了 我去上山砍點柴 Look! This knife is already rusted. I’m going onto the hill and chop some firewood. 0:00:07.387,0:00:10.038 # 砍點柴用來 用來煮一下那個豬食 I’m gonna pick some firewood, and cook some, some pigwash. 0:00:10.461,0:00:12.978 # 這幾天的豬都餓的不行啦 The pigs are starving to death these days. 0:00:14.606,0:00:18.252 # 砍點柴回來煮熟 把那個豬食煮熟 煮熟來再給它吃 I’l gonna chop some firewood and then cook it, I mean, cook the pigwash. Then I can feed them. 0:00:27.131,0:00:29.609 # 好啦 這個磿利啦 Alright! It’s sharp enough now. 0:00:30.922,0:00:31.506 # 去山上 Onto the hill! 0:00:32.068,0:00:33.150 # 山上砍點下來 Onto the hill and chop some back here. 0:00:44.106,0:00:45.551 # 搞個樹枝給它吃 Let me get them some branches. 0:00:54.442,0:00:56.136 # 這羊很喜歡吃這個樹葉的哦 The goats really like these leaves, you know. 0:01:19.901,0:01:23.393 # 你看 這羊肉包 天天跟豬混在一起哦 Look! This Lamb Bun, he’s mingling with the pigs every day. 0:01:24.558,0:01:27.304 # 不來的 它不跟 那大羊一起去玩 He’s not coming. He doesn’t, doesn’t play with the big goats. 0:01:34.859,0:01:37.739 # 你看這兩隻稍微大了一點 它們去洗澡了哦 Look! These two have grown up a bit. They have taken a bath. 0:01:38.422,0:01:39.484 # 天氣太熱了 It’s too hot now. 0:01:53.088,0:01:54.189 # 這裡有條捷徑哦 Here’s a shortcut. 0:01:54.910,0:01:58.728 # 每天山羊都從這裡 從這裡飛檐走壁 The goats go up along this path every day, flying through the cliffs and slopes. 0:01:59.848,0:02:00.891 # 其實我也可以 In fact, I can do the same as well. 0:02:07.563,0:02:09.506 # 你看 好久都沒來這裡砍竹子啦 Look! I haven’t been chopping bamboos here for a long time. 0:02:10.268,0:02:11.254 # 路都看不到啦 I can hardly see the path now. 0:02:13.150,0:02:15.896 # 清一下 清一下這個路 Let me clear, clear the path. 0:02:29.308,0:02:31.557 # 這些都可以用來當柴火啦 These can all be used as firewood. 0:02:44.414,0:02:46.931 # 把這個擺整齊 整整齊齊 They need to be put tidily, neatly and tidily. 0:02:50.427,0:02:53.345 # 這樣梱起來 這樣就紥實了這樣 Tie them up. So they’re firmly tied now. 0:02:58.119,0:03:03.000 # 要 綁著它要綁兩頭哦 如果綁一頭的話 很容易散掉啦 I gotta, I gotta tie on both ends. It might easily get loosened if it’s only tied on one end. 0:03:03.561,0:03:07.666 # 你看 這裡有一個杉樹哦 這杉樹已經死了 Look! Here’s a ceder. But this ceder is already dead. 0:03:08.555,0:03:09.617 # 所以把它砍下來 So I’ve chopped it down. 0:03:11.810,0:03:15.590 # 本來這個杉樹能值幾塊錢的 死了就不值錢了 In fact, this ceder should be worth a few bucks. But now it’s dead. It isn'tt worth anything. 0:03:19.380,0:03:21.418 # 這個杉樹表面很多刺的哦 The surface of this ceder is very spiky, you know. 0:03:22.120,0:03:23.469 # 但是經過我這樣 But after my, you know, 0:03:24.607,0:03:26.416 # 幫它條一下 修的 my polishing. It’s now, 0:03:27.158,0:03:28.431 # 光滑光滑的 shiny and smooth. 0:03:31.257,0:03:34.520 # 把這個要削尖一點哦 不削灰一點插不進去的 It needs to be sharpened a bit. Otherwise I can't pierce it in. 0:03:35.534,0:03:37.821 # 要削的 鋒利無比 It needs to be, as sharp as knife. 0:03:38.612,0:03:40.727 # 把這 插進去 Then, I can pierce it in. 0:03:42.488,0:03:43.971 # 你看 就這樣直接抬回去啦 Look! Then I can carry it back right away. 0:04:19.179,0:04:22.844 # 你看 這個黃蜂 差點就把那個蜜蜂蟄走啦 Look! This wasp, my bee was almost taken away by this wasp. 0:04:23.891,0:04:28.589 # 我就拍扁了它 你看 屁股一截都被我 攔腰折斷 So I smashed it. Look! I smashed a part of its butt, from its waist. 0:04:28.934,0:04:30.322 # 這個可以用來泡酒的哦 This can be used to make infused liquor. you know. 0:04:30.820,0:04:33.643 # 泡的酒適合我們這樣的三十歲以上的人吃 The infused liquor is really nice for those in their thirties, like us. 0:04:36.001,0:04:36.719 # 很補的 It’s really good for health. 0:04:39.463,0:04:43.510 # 你看 又打了一個 這個就是它的鍋就掛樹上的 這種蜂 Look! Here’s another one. This one have the hives hanging on the tree, this kind of wasps. 0:04:44.285,0:04:46.304 # 剛才我打的那個就是地 地下的 The previous one lived on the ground, underground. 0:04:47.217,0:04:48.203 # 它住地下 They live underground. 0:04:50.604,0:04:52.776 # 很危險的呦 這蟄要打針的哦 They’re really dangerous, you know. Antivenom is needed if you got stung. 0:04:54.537,0:04:55.752 # 好像又打了一個 It seems that I’ve killed another one. 0:04:57.784,0:04:58.942 # 兩個 這裡兩個 These two, these two here 0:04:59.905,0:05:02.058 # 你看 這些馬蜂太壞啦 Look! These wasps are really bad guys. 0:05:02.334,0:05:04.831 # 天天捉那個蜜子的哦 一下來就蟄 They catch the, the honey bees, you know. They catch every time they come down. 0:05:05.023,0:05:06.602 # 咬一個蜂 咬一個那個 Once they bite the bee, bite the, I mean, 0:05:06.909,0:05:09.789 # 那個小蜜蜂 它就把它就 就飛跑啦 the little bees, they, they fly away immediately. 0:05:10.625,0:05:12.434 # 它以吃蜜蜂為主 They mainly feed on bees. 0:05:13.345,0:05:15.517 # 太壞了這些蜂 來一個我殺一個 These wasps are simply too bad. No wasp can leave here alive. 0:05:15.846,0:05:20.391 # 這三個是那個 住地下的 地雷蜂 我們這邊叫地雷蜂 These three are, you know, living underground. Landmine wasps. Here we call them landmine wasps. 0:05:20.391,0:05:24.132 # 這個就是住樹上的 我們叫小馬蜂 這個沒那麼大 These are living on the tree. We call them little wasps. These are not that big. 0:05:24.841,0:05:27.205 # 它們都以吃這個 吃肉為主的這種 They mainly feed on, you know, mainly feed on meat, these wasps. 0:05:28.349,0:05:30.674 # 你看這個蜜蜂 就是被這個大黃蜂 Look! The bee, was caught by the, 0:05:30.674,0:05:32.559 # 吊著 吊起來被我拍下來的 caught by the wasp. I slapped it down. 0:05:33.498,0:05:34.580 # 被它蟄了一下 It was stung. 0:05:36.111,0:05:38.494 # 就被這個大黃蜂蟄一下 這個蜂蜜就 Just a single sting by this wasp, and this bee is, 0:05:39.251,0:05:40.122 # 一命鳴呼啦 is already dying. 0:05:40.989,0:05:42.951 # 大個七八倍哦 這個 It’s seven or eight times larger, the wasp. 0:05:44.817,0:05:46.109 # 你看 太壞拉它們 Look! They’re simply too bad. 0:05:46.798,0:05:48.115 # 都是還活的 They’re still alive. 0:05:48.941,0:05:53.161 # 還沒完全死亡 但是它的針已經沒啦 被我削掉啦 They’re not completely dead. But the sting is no longer there. I’ve chopped it away. 0:05:53.848,0:05:57.226 # 這樣才安全一點 要不然蟄下真的要打針的 這個 It’s much safer. Otherwise, antivenom is a must if anyone gets stung, really. 0:05:58.068,0:06:00.317 # 不打針的話這全身都會痛 Othwerise, the pain may spread throughout the body. 0:06:01.178,0:06:04.154 # 來一個我就殺一個 來一百個我就殺一百個 No wasp can leavehere alive, be it one wasp for a hundred wasps. 0:06:04.403,0:06:06.556 # 來一窩 把你的窩都掏掉 If I see a hive, I’m gonna raid the hive. 0:06:07.847,0:06:08.622 # 拿來泡酒 Then take everything to make infused liquor. 0:06:11.417,0:06:15.981 # 這些就不要啦 下次 下次巿空我去把它的窩挖回來 But not this time. Next time, next time when I have more time, I’m gonna raid their hive and take it back. 0:06:17.340,0:06:23.377 # 那麼大 真的 人都被它蟄死 這種 這種馬蜂 It’s so big, really. It kills, if something is stung by this, this kind of wasps. 0:06:32.018,0:06:34.056 # 你看 它屁股裡面全是空的哦 Look! Its butt is all empty inside, you know, 0:06:34.420,0:06:38.027 # 就一根腸子在那裡 甚麼都沒有那根腸子應該是 except a single gut inside. Nothing else. I think they gut should be, 0:06:38.676,0:06:40.580 # 輸 輸毒液的 trans, transfusing the venom. 0:06:42.295,0:06:43.434 # 針都被我拍下來啦 I’ve already slapped off the sting. 0:06:46.189,0:06:48.648 # 叫你不老實 吃了我多少小蜜蜂 It’s all because you’re bad. How many bees have you eaten from my place? 0:06:54.206,0:06:56.110 # 你看 這個是毒針哦 那麼長 Look! This is the venomous sting. It’s so long. 0:06:56.790,0:06:59.441 # 插入人體的話 有致拿的風險哦 There's a lethal risk if it's pierced into human body. 0:07:02.295,0:07:03.434 # 這個針很鋒利的 你看 This sting is really sharp. Look! 0:07:04.372,0:07:05.741 # 戳進去都沒反應去 The leaf is not moving at all. 0:07:10.508,0:07:11.743 # 隨便一戳就進去啦 It goes inside immediately, without much effort. 0:07:13.312,0:07:14.068 # 太壞人啦 It’s too scary. 0:07:14.867,0:07:16.542 # 皮膚的話一戳就進去了 It happens to skin as well. It goes inside immediately. 0:07:19.069,0:07:20.648 # 像這種杆都可以戳的進 It can pierce this kind of stem as well. 0:07:21.001,0:07:22.312 # 你看戳這個杆 Have a look at this stem. 0:07:24.666,0:07:26.666 # 好殘忍啊 你看 戳進去了 So cruel! Look! It’s inside now. 0:07:27.700,0:07:29.490 # 插在這裡 誒呀 太危險了 It’s pierced into the stem. Eya! Too dangerous. 0:07:29.892,0:07:31.930 # 我還是 放在火堆裡燒掉它去算啦 I’d better, burn everything in a fire. 0:07:33.538,0:07:34.696 # 戳到人就不好啦 It would be too bad if somebody got stung. 0:07:42.416,0:07:46.004 # 你看 剛好攝影小哥家的那個紅薯 它的葉子好多的哦 Look! I just so happens that we pass by Mr. Cameraman’s sweet potatoes. There are a lot of leaves, you know. 0:07:47.349,0:07:48.431 # 搞點給豬吃 Let me fetch some for the pig. 0:07:50.207,0:07:51.556 # 你看 他家的紅薯 Look! These are his sweet potatoes. 0:07:52.469,0:07:53.665 # 土都被撐開啦 The soil is already cracked open. 0:07:55.211,0:07:56.101 # 絕對好吃 It’s absolutely tasty. 0:07:58.226,0:07:59.212 # 連鍋端起 I’m gonna dig out everything. 0:08:00.327,0:08:03.475 # 你看 直接這個 直接可以用來餵豬的 Look! This can, this can be used to feed the pigs right away. 0:08:04.304,0:08:06.247 # 這個要把它搞的整整齊齊 I gotta place them neatly and tidily. 0:08:07.466,0:08:08.605 # 搞整齊來一點 Let me tidy them up. 0:08:14.331,0:08:16.714 # 這樣的土質種出來的紅薯才好吃 This is exactly the soil for growing tasty sweet potatoes. 0:08:18.422,0:08:19.599 # 這個就靚了哦 This is really beautiful. 0:08:22.738,0:08:26.498 # 你看 就搞了點紅薯 這個紅 紅薯藤也帶回去 Look! So we have a little bit sweet potatoes here. I’m gonna take these sweet pota, sweet potato leaves back as well. 0:08:33.724,0:08:35.035 # 你看 好薯葉也搞回來了 Look! The sweet potatoes leaves are taken back now. 0:08:35.911,0:08:39.480 # 我要把它全部切 打碎 打碎之後再用那個鍋來煮 I’m gonna cut, smash, smash them all. And then cook everything in that pot. 0:08:40.082,0:08:41.795 # 煮完之後就可以給豬吃啦 Then I can give it to the pigs. 0:08:49.743,0:08:51.475 # 你看 這個柴很瘦的哦 Look! This piece of wood is very dry and thin, you know. 0:08:51.977,0:08:54.781 # 引火很好的 以前我們家裡都用這個來引火 It glows very well. We used it to set a fire at home in the past. 0:08:56.790,0:08:57.891 # 一燒就冒煙 The smoke comes immediately. 0:09:31.853,0:09:32.353 # 你看 Look! 0:09:33.743,0:09:34.595 # 就那麼一點點 Just a tiny little bit here. 0:09:35.456,0:09:36.000 # 夠了 It’s enough. 0:09:37.459,0:09:38.426 # 你看 搞點米 Look! Put some rice. 0:09:39.496,0:09:42.000 # 加點這個 把這個葉子 把它全部搞下去 Put some, well, these leaves, put them all inside. 0:09:48.103,0:09:49.089 # 放點鹽 Put some salt. 0:09:51.348,0:09:52.506 # 這個鹽是 The salt is, 0:09:53.253,0:09:54.488 # 用來促進消化 is to enhance digestion, 0:09:55.298,0:09:56.762 # 捉進它的新陳代謝 enhance their metabolism. 0:10:03.001,0:10:03.910 # 嗯 可以 Um! Alright! 0:10:10.120,0:10:12.426 # 好啦 先慢慢燜一下 Good! Stew it for a while first. 0:10:14.138,0:10:17.918 # 蓋一下 湊個數就好了 又不是我吃 Cover it up. Quantity rather than quality. It’s not for me anyway. 0:10:24.815,0:10:28.078 # 這個就讓它慢慢煮哦 要煮半個小時左右才可以的哦 Just leave it here. It may need some time. It needs to be cooked for around half an hour, you know. 0:10:28.676,0:10:30.121 # 我洗兩個番薯吃一下 Let me wash a couple of sweet potatoes for myself first, 0:10:31.242,0:10:32.457 # 就剛挖回來的番薯 the freshly dug sweet potatoes. 0:10:34.314,0:10:35.357 # 你看 紅的 Look! It's red. 0:10:39.678,0:10:41.295 # 這個紅薯很好吃的哦 這個紅薯 These sweet potatoes are really tasty, these sweet potatoes. 0:10:41.718,0:10:43.335 # 沒有施肥料 甚麼都沒施 They’ve never been fertilised, nor taken care off. 0:10:43.923,0:10:45.713 # 就讓它自然生長 長出來的 They were simply left to grow, grow naturally. 0:10:47.707,0:10:48.750 # 賣相不好看 They don’t look really good. 0:10:50.905,0:10:51.987 # 但吃就好吃 But they taste really good. 0:10:53.867,0:10:58.393 # 我吐在這裡等下羊會下來吃掉的 那羊 甚麼都吃 I spit it here, and the goats will eat it in a while. The goats, eat everything. 0:11:08.485,0:11:10.102 # 你看 小時候我們就是這樣 Look! That’s what we did when we were small. 0:11:10.856,0:11:13.334 # 煮一大鍋 比這個鍋大十幾倍哦 We cooked with a huge pot, a dozen times larger than this one. 0:11:14.115,0:11:17.072 # 然後那個豬就吃一個 一個星期啦 And then it was enough for the pigs for a, for a whole week. 0:11:17.072,0:11:20.040 # 一個星期都不用去那個 不用去砍竹子 And we didn't need to, I mean, chop the bamboos for the whole week. 0:11:22.621,0:11:27.000 # 還沒煮爛 要等一下再爛 爛了之後才可以哦 It’s still not yet mushy. It needs a bit more time. It needs to be mushy first. 0:11:27.438,0:11:29.088 # 這個香番薯葉很貴的哦 These sweet potato leaves are really expensive, you know. 0:11:30.316,0:11:32.794 # 城市裡面都賣幾塊錢一斤 In the city, half a kilogram of them already costs a few RMB. 0:11:33.256,0:11:35.428 # 我們家裡只能餵 用來餵豬 But in the village, they’re nothing but pigwash. 0:11:35.791,0:11:38.155 # 好多 一田都是 現在都沒人要 There are a lot, all over the field. But now, nobody wants them. 0:11:38.678,0:11:41.673 # 他們砍了直接放到旁邊讓它 腐蝕掉 After chopping off the leaves, they simply throw them onto the roadside right away, and let the leaves decay. 0:11:42.543,0:11:43.376 # 再煮一下 Cook it for a bit longer. 0:11:45.001,0:11:45.719 # 不夠爛 It’s still not mushy enough. 0:12:01.816,0:12:06.361 # 你看 這個是 這是我家裡的那個米糖哦 Look! This is, this is our own rice bran. 0:12:09.102,0:12:12.594 # 在家裡面 我都是自 自己碾米吃 Here in the village, I always mill, mill my own rice. 0:12:13.211,0:12:16.436 # 碾的特別香 就 就剩下的這個米糠 It smells exceptionally good! Now only, only the rice bran is left. 0:12:17.339,0:12:18.077 # 放點下去給它 Put some into the pigwash. 0:12:27.365,0:12:28.447 # 拗一下就可以了 Stir it and it’s done. 0:12:31.726,0:12:33.000 # 現在就很香啦 Now it smells really good. 0:12:34.523,0:12:36.427 # 以前的豬食就是這樣子的 That’s how we made pigwash in the past. 0:12:38.714,0:12:41.919 # 把它抬下去 放到水裡面泡一下 太燙啦這樣 Let’s carry it there and soak it into the water. It’s too hot now. 0:12:42.373,0:12:44.717 # 等下不知道等到明天都可能餵不了 Otherwise, I don’t even know if I can feed them tomorrow. 0:12:48.889,0:12:49.875 # 讓它降下溫 Let it cool down. 0:12:51.955,0:12:53.458 # 哇 好香啊 Wa! It smells so good! 0:12:54.779,0:12:56.014 # 好香 要不要來一點 Really good! Do you want some? 0:12:56.848,0:12:58.484 # 很好吃的 不騙你的 It tastes really good! I’m not kidding. 0:12:59.245,0:13:03.120 # 很香的哦 這個哦 就是很乾淨的 就是薯藤葉加米糠 It smells so good! You know, this is really clean and pure, only sweet potato leaves and rice bran, nothing else. 0:13:03.718,0:13:05.393 # 煮出來的 就煮成這樣子 And that’s, that’s how the product looks like. 0:13:08.160,0:13:09.643 # 等冷了之後再來餵 I’ll feed it to the pig once it cools down. 0:13:10.530,0:13:12.549 # 現在還好燙啊 冒煙 It’s still very hot. The steam is still coming out. 0:13:13.518,0:13:15.786 # 哎呦 還那麼燙 Aya! It’s still so hot. 0:13:17.129,0:13:20.507 # 等下 等下再來餵 那豬都睡覺了 Later, I’ll feed them later. The pigs are all sleeping now. 0:13:21.999,0:13:25.453 # 這個洗車的是攝影小哥買回來的 也可以當槍使 Mr. Cameraman bought it for washing the cars. But it can also be used as a gun. 0:13:26.332,0:13:29.748 # 瞄準 射擊 很準的哦 Aim! Shoot! It aims really well, you know. 0:13:30.001,0:13:31.197 # 你看 這裡有個柚子皮 Look! Here’s a pomelo peel. 0:13:58.700,0:14:00.336 # 那個豬食太難冷啦 The pigwash takes too much time to cool down. 0:14:00.723,0:14:03.718 # 把它沖一下 把它用這個匴子來裝 晾的更快一點 Let me rinse it, put the pigwash into this basin. It cools a bit faster. 0:14:04.216,0:14:06.809 # 不然等下天黑了豬都沒有晚餐吃 Otherwise the pigs couldn’t have their dinner even when it gets dark. 0:14:26.693,0:14:27.947 # 把它倒到這裡來 Let me pour everything here. 0:14:32.334,0:14:35.099 # 拿點來餵魚也可以的 這魚也喜歡吃的 It can also be used to feed the fish. The fish like it very much too. 0:14:37.390,0:14:39.390 # 這裡面養了好多魚的這裡 Here are a lot of fish, here. 0:14:40.815,0:14:42.834 # 原來是少有一百多條 There should be at least a hundred originally. 0:14:43.322,0:14:46.298 # 草魚 全是小的 很小的草魚 Grass carps, all are small, really small grass carps., 0:14:46.778,0:14:48.185 # 就手指那麼大的草魚 grass carps which are as big as a finger. 0:14:53.058,0:14:56.665 # 海浪就是這樣形成的 你看 波濤洶湧 That’s how waves are formed. Look! Roaring waves. 0:14:59.903,0:15:02.439 # 快點冷啊 我豬都等下及啦 Hurry up! My pigs are losing their patience. 0:15:05.921,0:15:09.413 # 不面的魚 感覺像地震了一樣 The fish underneath, might be experiencing an earthquake. 0:15:13.139,0:15:14.680 # 哎呀 靯都濕掉啦 Aya! My shoes get wet. 0:15:23.189,0:15:25.572 # 來給它們吃啦 那麼多 Alright! Let’s feed them. Here’s so much. 0:15:29.829,0:15:31.217 # 來啊 吃大餐啦 C’mon! Time for a big feast! 0:15:47.094,0:15:49.725 # 羊也吃 羊也吃 The goats are eating too. Yea, the goats are eating too. 0:16:04.947,0:16:07.291 # 分開一點 這樣它們不會搶 Let me split it up, so that they won’t fight for it. 0:16:10.308,0:16:14.623 # 這裡有 這裡有哈 快吃 Here, some more here. C'mon! 0:16:20.918,0:16:22.038 # 老是打架 They’re always fighting. 0:16:24.189,0:16:26.093 # 好啦 今天的視頻就到這裡啦 Alright! The video ends here. 0:16:26.618,0:16:29.517 # 我們也要吃飯啦 看它們吃的那麼香 We’re gonna have dinner too, seeing them eating so merrily. 0:16:33.993,0:16:35.094 # 這隻小公豬 This little boar… ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow, I've formatted and uploaded your subtitles as #1565.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

Fantastic, @vincenthychow!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=X73HA3NZq5o&path=hua-nong-brothers%2F20201014-pigwash.sbv

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

已发布