immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
129 stars 41 forks source link

[华农兄弟] 华农兄弟吃饱喝足上山捞鱼顺便给猪起了个好听的名字 - https://youtu.be/y1UXHgRDarY #1577

Closed immoonancient closed 4 years ago

immoonancient commented 4 years ago

https://youtu.be/y1UXHgRDarY

视频发布于 October 18, 2020 at 11:30AM

IFTTT 自动发布

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

vincenthychow commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/y1UXHgRDarY # 华农兄弟:吃饱喝足,上山捞鱼,顺便给猪起了个好听的名字 # Huanong Brothers: After a big feast, we catch some fish, and also give the pigs good names. # Huanong Brothers: After a big feast, we go onto the hill and catch some fish. Also, we give the pigs good names. 0:00:00.000,0:00:02.357 # 剛剛看到這裡有一條好大的蜈蚣啊 I just saw an enormous centipedes here. 0:00:04.982,0:00:06.310 # 哇 看到啦 在這裡 Wa! I see it now. It’s here. 0:00:09.374,0:00:13.021 # 夠大條吧你看 這個蜈蚣很危險的哦 這個 It’s huge isn’t it? This centipedes is really dangerous, you know. 0:00:13.863,0:00:15.163 # 咬一下人很痛的 It hurts like hell if you got bitten. 0:00:16.368,0:00:19.850 # 剛好這裡還有 一口酒 倒下去 It just so happens that here are, some last few drops of wine. Let me pour it inside. 0:00:22.701,0:00:24.111 # 蓋子 要先那個蓋子來 The cover, I need the cover first. 0:00:28.858,0:00:30.117 # 啊 快點 喝點酒 Ah! C’mon! Drink some wine! 0:00:31.308,0:00:33.390 # 這個酒很好喝的 蓋起來 This wine tastes really good. Cover it up! 0:00:34.965,0:00:35.593 # 它一下子 Instantly, 0:00:37.374,0:00:38.880 # 沉在酒色當中 it has lost itself in debauchery. 0:00:42.417,0:00:43.498 # 給它喝點這個酒 Let it drink some of this wine. 0:00:44.538,0:00:46.373 # 這個酒可以泡著用來做那個的 It can be infused in it and make the, you know... 0:00:47.180,0:00:48.315 # 它很喜歡這裡哦 It likes this place so much. 0:00:50.302,0:00:52.769 # 泡個半個月 它就 那個味道就出來啦 Leave it here for a fortnight. Then it, the flavour will be coming out. 0:00:55.172,0:00:56.404 # 好不好玩 這裡 Is it fun here? 0:00:58.418,0:01:00.720 # 把它放在家裡 我要乾活啦 Let me leave it here. I gotta start working. 0:01:06.485,0:01:08.622 # 幹活之前要補充點能量 Before I start working, I need to refuel myself. 0:01:12.001,0:01:13.946 # 吃點這個 然後再來上山 Let me have some, this one. And then I’ll go onto the hill. 0:01:15.950,0:01:16.962 # 嗯 好香 Um! It smells so good! 0:01:17.659,0:01:18.159 # 燙皮 “Tang pi” (local snacks) 0:01:20.169,0:01:21.181 # 小狗 你們要不要 Puppies! You want some? 0:01:23.387,0:01:24.632 # 搞一點點給它 Let me give it a bit. 0:01:27.293,0:01:28.922 # 誒 會吃哦 Eh? He’s eating. 0:01:30.388,0:01:31.112 # 你要嗎 You want it? 0:01:32.906,0:01:35.153 # 要你就說啊 你又不說 我怎麼知道你要 Tell me if you want! How can I know that you want it if you don’t tell me? 0:01:41.580,0:01:42.276 # 好不好吃 Does it taste good? 0:01:43.146,0:01:43.966 # 好吃就要說啊 You gotta tell me if it tastes good. 0:01:48.259,0:01:51.165 # 你看 上癮啦 這個 這個很香的呦 Look! He can no longer resist. It, it smells really good, you know. 0:01:55.347,0:01:57.800 # 我去把上面那個魚塘把它放啦 I’m gonna go up there, and drain the ponds. 0:01:58.629,0:02:00.341 # 那個魚塘我放了好多魚下去的哦 I’ve put a lot of fish into the ponds, you know. 0:02:01.433,0:02:03.392 # 都快養了一年啦 應該也大啦 They have been there for almost a year. They should have grown up now. 0:02:04.468,0:02:06.386 # 全是蛇頭魚 跟那個鯰魚 All are snakehead fish, and also the, the catfish. 0:02:07.947,0:02:11.443 # 你看 那個羊肉包在那裡哦 偷窺我們 Look! The Lamb Bun is over there, peeping us. 0:02:14.023,0:02:14.637 # 小羊 Goaty! 0:02:15.773,0:02:16.305 # 小羊 Goaty! 0:02:17.743,0:02:18.988 # 我去抓魚你去不去 I’m gonna catch some fish. You wanna join? 0:02:22.861,0:02:24.175 # 哦 它們在這睡覺 Oh! They’re having a nap here. 0:02:25.146,0:02:26.638 # 你看 那兩條豬在這裡哦 Look! Those two pigs are here. 0:02:28.543,0:02:30.000 # 跟著那大豬在睡大覺 They’re having a big sound sleep with the big pig. 0:02:31.391,0:02:34.310 # 你們就好咯 天天不愁吃不愁穿的 I envy you so much. You never need to worry about your meals and your clothes. 0:02:34.788,0:02:35.896 # 還要我餵你 You just ask me to feed you. 0:02:37.869,0:02:39.677 # 我們不幹活就飯飯吃啦 We simply wouldn't have our share of meal if we don’t work. 0:02:41.301,0:02:43.383 # 你看 把這個草都快讓它們鋤完了 Look! They’ve almost cleared all the weeds here. 0:02:44.025,0:02:46.944 # 到時候我們直接種點象草 很靚的哦 I'll then plant some elephant grass here right away. It would be really beautiful, you know. 0:02:51.786,0:02:52.935 # 不聽話啦 現在 It’s so naughty now. 0:02:54.469,0:02:57.087 # 一 一來它就跑 以前它都很聽話的 It, it runs away once I get close. It used to be a very good piggy. 0:02:57.317,0:02:58.302 # 現在都不聽話了 But it’s so naughty now. 0:03:00.178,0:03:02.892 # 你看那小豬 它又去那裡 泡澡啦 Have a look at that piggy. It’s over there, taking a bath again. 0:03:04.426,0:03:07.963 # 生活過很好滋潤啊 我們又給它取了個名字 What a wonderful life! We’ve also given it a name. 0:03:08.605,0:03:10.262 # 把它叫作那個 紅燒肉 It’s called, well, Stewed Pork. 0:03:11.247,0:03:14.084 # 那小豬 黑豬 那個黑豬叫紅燒肉 The piggy, black pig, that black pig is called Stewed Pork. 0:03:14.630,0:03:16.657 # 下次我一叫紅燒肉它就馬上過來啦 It would come immediately whenever I call “Stewed Pork” next time. 0:03:17.287,0:03:21.085 # 我要餵的時候 餵的時候那個要 先喊一下它的名字 When I feed it, when I feed it, I gotta, you know, first call its name. 0:03:21.329,0:03:24.317 # 餵多幾次它自然 我一來一叫它 它就馬上過來啦 Feed it a few more times, then, whenever I come, I call it, it would come immediately. 0:03:26.736,0:03:27.474 # 紅燒肉 Stewed Pork! 0:03:28.555,0:03:30.157 # 紅燒肉 過來 Stewed Pork! Come here! 0:03:31.458,0:03:34.007 # 沒反應 還不知道 剛起的名字 No response. It still doesn’t know. It’s a new name. 0:03:34.704,0:03:35.702 # 慢慢的就習慣啦 It will get used to it. 0:03:37.140,0:03:39.922 # 這兩個白的也給它們起了名字 We have also given names to these two white ones. 0:03:40.303,0:03:41.932 # 叫 叫豬大腸 They, they’re called Chitterlings. 0:03:42.684,0:03:46.043 # 一個豬大腸A 一個豬 豬大腸B One is Chitterlings A. The other is Chit, Chitterlings B. 0:03:47.096,0:03:48.629 # 反正兩個嘛 兩兄弟 Afterall, they’re, well, brothers. 0:03:49.299,0:03:51.381 # 不要哦 應該是兩夫妻 Ah no! They should be a couple. 0:03:52.627,0:03:54.311 # 一個A 一個B好區分 One is A, one is B. Then there’s a difference. 0:03:55.996,0:03:58.147 # 我去上山上那裡抓點魚 I’m going onto the hill and catch some fish. 0:03:58.542,0:04:01.461 # 這裡我去年放的魚 今年不知道有沒有 These are the fish that I put last year. But I’m not sure if they’re still here this hear. 0:04:01.884,0:04:03.637 # 前兩天我看到有魚在那裡的 I came here a couple of days ago and saw that the fish were still there. 0:04:04.128,0:04:05.730 # 在那動 不知道多大的魚 They were moving. But I don’t know how big that are. 0:04:09.828,0:04:11.677 # 哇 全部長草啦 這裡 Wa! Here, the weeds are growing everywhere. 0:04:13.087,0:04:14.277 # 全部都是草 The weeds are everywhere. 0:04:20.659,0:04:23.359 # 你看 這裡還有個雞窩哦 被我清的差不多啦 Look! Here’s a roost. I’ve almost cleaned up this place. 0:04:23.781,0:04:26.865 # 到時候再蓋個棚子 我買隻雞放在這裡面 I just need to build a shed here later. Then I can buy a chicken here, 0:04:28.564,0:04:30.523 # 讓它自由生長 and let it grow freely. 0:04:34.147,0:04:36.078 # 你看 剛才我看到那魚在動哦 Look! It just saw that fish moving. 0:04:36.816,0:04:37.691 # 不知道甚麼魚 But who knows what kind of fish it is. 0:04:39.108,0:04:41.629 # 把這個掀開一下 然後再直接把水舀乾 Let me take this one away, and then scoop up all the water right away. 0:04:42.165,0:04:44.261 # 放在這個溝 從這排出去 那個水 I pour it into the pit here, and let it flow away this way. I mean the water. 0:04:47.228,0:04:48.322 # 把這個放出去 Let me put it aside. 0:04:58.426,0:04:59.150 # 靠在這裡 Lean it here. 0:05:02.509,0:05:03.576 # 把這個水搞乾 I’m gonna drain all the water here. 0:05:06.326,0:05:07.338 # 肯定有大魚 這裡 Here, must be big fish. 0:05:09.001,0:05:10.397 # 剛剛看到它動了一下 I just saw it move a bit. 0:05:17.733,0:05:19.047 # 兩下就沒水啦 I can drain it in a second. 0:05:33.001,0:05:35.097 # 這個不知道會不會有魚 放在這裡 I’m not sure if here are any fish. Place it here. 0:05:37.303,0:05:38.164 # 我把它 I wanna, 0:05:39.382,0:05:41.094 # 套一下 不然那魚都跑掉了 trap them. Otherwise the fish might run away. 0:05:41.722,0:05:43.173 # 這個兩下就搞乾啦 It would be drained in a second. 0:05:58.616,0:06:00.204 # 哇 這個怎麼那麼深 Wa! Why is this one so deep? 0:06:04.554,0:06:06.000 # 這邊這個 這邊這個 The one here, the one here, 0:06:07.484,0:06:08.921 # 這邊這個快乾啦 真的 the one here will soon be drained. Really 0:06:09.536,0:06:10.411 # 誒 這邊這個 Eh? The one here, 0:06:11.383,0:06:11.942 # 那麼淺啊 why is it so shallow? 0:06:12.666,0:06:15.723 # 三個井都是連通的 我撈一下看撈不撈到魚先啊 These three wells are connecting each other. Let me see if I can catch any fish. 0:06:30.886,0:06:32.474 # 這個有大魚這裡 Here’s a big fish, here! 0:06:34.128,0:06:35.634 # 失算了 那麼深 I didn’t expect it. It’s so deep. 0:06:36.619,0:06:37.892 # 明天我帶抽水機過來 I’ll come again tomorrow with my water pump. 0:06:38.863,0:06:39.971 # 一下就把它抽乾 It would be drained in a second. 0:06:41.203,0:06:41.927 # 那麼深 It’s so deep. 0:06:42.610,0:06:45.241 # 而且全都是那個樹枝擋著了這裡 What’s even worse is that the branches are all blocking here. 0:06:46.226,0:06:47.114 # 現在也到底了 I can reach the bottom now. 0:06:52.030,0:06:53.865 # 誒 魚嘞 Eh? Where are the fish? 0:06:58.712,0:07:01.700 # 活要見人 死要見屍啊 C’mon! Fish! Dead or alive! 0:07:02.218,0:07:03.820 # 這裡差不多從這裡那麼深 It’s almost that deep here. 0:07:19.784,0:07:20.316 # 誒呦 Eyo! 0:07:21.177,0:07:21.750 # 有一條 Here’s a fish. 0:07:24.642,0:07:25.709 # 抓到一條那個鯰魚 I've caught a catfish. 0:07:29.293,0:07:31.554 # 抓到一條 還有的 So one. There should be more. 0:07:32.004,0:07:33.483 # 我記得放了兩條下去 I remember putting two there. 0:07:39.432,0:07:40.019 # 沒啦 No more. 0:07:40.523,0:07:41.562 # 就好像就一條 It seems to be just one. 0:07:42.101,0:07:43.264 # 放了兩條下去 But I’ve put two. 0:07:44.304,0:07:45.426 # 就剩這一條了 Now only one remains. 0:07:47.754,0:07:48.903 # 可能被它吃掉了 Perhaps it was eaten by the other one. 0:07:55.894,0:07:56.796 # 你看 蛇頭魚 Look! Snakehead fish 0:07:57.150,0:07:58.587 # 有啦 又撈一條蛇頭魚 Yea! One more, a snakehead fish 0:07:58.587,0:08:00.313 # 你看 這裡 撈到一條蛇頭魚 Look! Here, I’ve caught a snakehead fish. 0:08:02.732,0:08:03.607 # 放到桶裡面去 Put it into the bucket. 0:08:06.664,0:08:09.282 # 搞了兩條 這兩條就夠大啦 So we’ve caught two fish. These two fish are really big, aren’t they? 0:08:10.459,0:08:12.816 # 明天要把水抽 抽乾 看下有沒有 I’m gonna drain, drain the ponds tomorrow, and see if there are any more fish. 0:08:13.389,0:08:16.157 # 肯定有的 我放了那麼多條下去 就只剩下兩條啦 Certainly there are more. I’ve put so many fish there but now only two remain. ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow, I've formatted and uploaded your subtitles as #1578.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

Thanks for the hard work @vincenthychow!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=y1UXHgRDarY&path=hua-nong-brothers%2F20201018-fish.sbv

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

已发布