Closed SilvesterDong closed 4 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
四伯 | uncle | 中文里的亲戚关系很难用英文简洁地翻译,考虑到字幕观感,这里略译为 uncle | |
腊肉 | Chinese cured pork | 腊肉绝大多数是猪肉做的。其他肉类请自行替换 | |
家常菜 | homestyle dish | 不要使用 homely. Homely 在美式英语指 unattractive | |
两 | liang | 翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克的单位,如:6两为"6 liang (300g) " | |
斤 | jin | 不翻作"catty",翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克/千克的单位,如:20斤为"20 jin (10kg)" | 链接 |
安逸 | nice | 四伯口癖,不分语境一律译作 nice |
bot, please upload
@SilvesterDong, I've formatted and uploaded your subtitles as #1596.
Marvelous, @SilvesterDong!
Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=_3WSlf3QMf4&path=wang-gang%2F20201023-si-bo-ye-chang-xuan-wei-huo-tui.sbv
已发布
视频链接:https://youtu.be/_3WSlf3QMf4
视频时长6:42,预计发布为北京时间10月24日晚,辛苦! 这是刚哥最新的视频私享链接,由于刚哥的合同问题,请大家务必不要泄露或分享刚哥未在YouTube发布的内容,包括文字,视频链接等,望大家理解!
请翻译以下全部内容