immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

[老饭骨] 老妈蹄花 - https://youtu.be/OtebqOG_BYk #1690

Open Laofangu opened 3 years ago

Laofangu commented 3 years ago

视频链接https://youtu.be/OtebqOG_BYk

<备注内容,如视频时长、发布日期等等(如果无需备注,请删除此行)>

请翻译以下全部内容

标题(翻译主要意思即可,不要超过 100 个字符)
【国宴大师•老妈蹄花】入口即化、软烂脱骨!这一碗滋补养颜的老妈蹄花才是四川人的地道夜点心! |老饭骨

简介
小友们好,今天继续带给大家适合当年菜的菜品—— 老妈蹄花!
这道菜在四川可谓是家喻户晓,大街小巷总有一家店打着“老妈蹄花”的招牌!
想要做好老妈蹄花,杨兵师傅给大家总结了几个小要点:
1.猪蹄一定要泡2-3小时以上,把血水泡掉,还要用长流水冲5分钟左右,祛除腥味
2.焯水一定冷水下锅,把血水逼出来
3.加入白芷,增加肉香味,还要加入少量当归,增加汤的香味
还有最关键的一点就让小友们在视频里去发现😁
老妈蹄花入口即化、软烂脱骨,肉质柔嫩白净,搭配上灵魂蘸料,简直巴适得不摆了!

字幕
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,960
在大家的心目中

2
00:00:00,960 --> 00:00:02,200
老妈蹄花该什么时候吃

3
00:00:02,200 --> 00:00:03,680
我们可不是白天吃的

4
00:00:03,680 --> 00:00:04,680
吃完饭喝完酒

5
00:00:04,680 --> 00:00:06,520
打完麻将再吃个宵夜

6
00:00:06,520 --> 00:00:09,040
吃完宵夜之后再来一碗蹄花

7
00:00:09,320 --> 00:00:11,600
来 老妈蹄花好啦

8
00:00:12,840 --> 00:00:15,680
这才是本地人吃蹄花的时间

9
00:00:15,680 --> 00:00:16,880
叫夜蹄花

10
00:00:16,880 --> 00:00:19,680
烂乎 入口即化

11
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
一定要猪前蹄 筋多肉多

12
00:00:22,240 --> 00:00:25,160
需要浸泡至少两三个小时以上

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,920
要把它血水拔出来

14
00:00:26,920 --> 00:00:28,960
猪蹄从中间给它剖开了

15
00:00:28,960 --> 00:00:30,680
然后凉水下锅

16
00:00:30,680 --> 00:00:34,160
放点葱姜片 黄酒

17
00:00:34,160 --> 00:00:34,760
汆水的时候

18
00:00:34,760 --> 00:00:37,200
我会再放几颗白胡椒粒

19
00:00:37,200 --> 00:00:40,480
凉水它更能把它的血水拔出来

20
00:00:40,480 --> 00:00:41,640
做出来的蹄花

21
00:00:41,640 --> 00:00:43,400
没有腥味 才会白

22
00:00:43,400 --> 00:00:45,720
要弄得白白净净嘞

23
00:00:45,720 --> 00:00:47,560
得稍微要多焯一会儿

24
00:00:47,560 --> 00:00:49,600
没有血沫了就合适

25
00:00:49,600 --> 00:00:51,880
捞出来 最好是用热水

26
00:00:51,880 --> 00:00:55,080
尽量不要用凉水 来洗一洗

27
00:00:55,080 --> 00:00:57,760
检查一下它还有没有毛

28
00:00:57,760 --> 00:00:59,840
而且这个不能用火去燎

29
00:00:59,840 --> 00:01:01,560
燎完之后 你燎黑了

30
00:01:01,560 --> 00:01:03,240
燎的它的皮是黄的

31
00:01:03,240 --> 00:01:04,800
就这样干干净净的就行

32
00:01:04,800 --> 00:01:07,360
这个时候就得要开水

33
00:01:07,360 --> 00:01:11,720
姜片 葱 白芷是增加肉香的

34
00:01:11,720 --> 00:01:13,800
放当归两片

35
00:01:13,800 --> 00:01:16,280
而且一定不能多 多了它就抢味了

36
00:01:17,240 --> 00:01:18,920
然后把它放进去

37
00:01:18,920 --> 00:01:20,160
整个肉香味

38
00:01:20,160 --> 00:01:22,120
还有浓稠度会不一样一点

39
00:01:22,120 --> 00:01:23,720
好了 白胡椒粒

40
00:01:23,720 --> 00:01:28,040
这个时候把猪蹄放下去

41
00:01:28,040 --> 00:01:31,480
其实这个蹄花是不能用高压锅压的

42
00:01:31,480 --> 00:01:32,880
要是我们吃的最正宗的

43
00:01:32,880 --> 00:01:34,160
一定小火慢炖

44
00:01:34,160 --> 00:01:35,120
对 一定小火慢炖

45
00:01:35,120 --> 00:01:37,160
要炖三到四个小时

46
00:01:37,160 --> 00:01:38,280
高压锅的处理方法

47
00:01:38,280 --> 00:01:40,400
一定尽量去接近我们炖的

48
00:01:40,400 --> 00:01:43,480
稍微放一点黄酒

49
00:01:43,480 --> 00:01:44,960
这个时候不能放多了

50
00:01:44,960 --> 00:01:46,440
放多了也会抢味

51
00:01:46,440 --> 00:01:47,720
一定是干干净净的

52
00:01:47,720 --> 00:01:50,000
漂漂亮亮的盖上盖儿

53
00:01:50,000 --> 00:01:54,040
压个三十分钟左右 开始

54
00:01:54,040 --> 00:01:55,160
还有一个小步骤

55
00:01:55,160 --> 00:01:58,240
白芸豆 这个豆子一定要泡一夜

56
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
让它完全充分的吃够水

57
00:02:00,720 --> 00:02:03,600
开锅了 你要凉水下锅的话

58
00:02:03,600 --> 00:02:05,280
它煮了之后容易爆

59
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
开水下锅 焯一焯就可以了

60
00:02:07,320 --> 00:02:09,520
然后用水泡上就行

61
00:02:09,520 --> 00:02:10,960
三十多分钟了

62
00:02:10,960 --> 00:02:16,280
把焯了水的芸豆放进去

63
00:02:16,280 --> 00:02:19,040
把它盖上

64
00:02:19,040 --> 00:02:21,240
再压个二十分钟

65
00:02:21,240 --> 00:02:24,360
老妈蹄花 还有个灵魂性的东西

66
00:02:24,360 --> 00:02:26,400
没有这个东西它不叫老妈蹄花

67
00:02:26,400 --> 00:02:27,480
它就吃不到味道

68
00:02:27,480 --> 00:02:28,760
非常简单 香菜

69
00:02:28,760 --> 00:02:30,520
香葱

70
00:02:30,520 --> 00:02:32,080
蒜末

71
00:02:32,080 --> 00:02:33,920
小米椒末 辣嘞

72
00:02:33,920 --> 00:02:35,640
川菜提鲜

73
00:02:35,640 --> 00:02:37,800
我们给它放一点味精

74
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
放一点酱油

75
00:02:39,120 --> 00:02:42,480
酱油大概是 像这样一个小碗的话

76
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
大概放三勺

77
00:02:44,120 --> 00:02:46,840
非常关键的一个东西 生抽

78
00:02:46,840 --> 00:02:49,080
这个生抽的量比较大一点

79
00:02:49,080 --> 00:02:50,440

80
00:02:50,440 --> 00:02:54,120
生抽主要是提它生抽的鲜

81
00:02:54,120 --> 00:02:56,800
酱油是它的浑厚的鲜

82
00:02:56,800 --> 00:03:00,600
然后放一点点的花椒油

83
00:03:00,600 --> 00:03:02,160
花椒油有一点就行

84
00:03:02,160 --> 00:03:04,880
这个汁就调好了 很简单

85
00:03:04,880 --> 00:03:07,360
这个蘸到猪蹄上面

86
00:03:07,360 --> 00:03:09,480
安逸得很 巴适得板

87
00:03:09,480 --> 00:03:11,240

88
00:03:11,240 --> 00:03:12,680
漂亮啊

89
00:03:12,680 --> 00:03:15,680
你看芸豆开花了 这个才好呢

90
00:03:15,680 --> 00:03:16,480
这个时候

91
00:03:16,480 --> 00:03:17,800
我在锅里面稍微调一下味

92
00:03:17,800 --> 00:03:18,760
川菜嘛

93
00:03:18,760 --> 00:03:20,800
我放了点盐 放了一点点味精

94
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
然后盐不要太多

95
00:03:22,600 --> 00:03:24,280
微微的淡一点就行

96
00:03:24,280 --> 00:03:26,360
主要是喝这个汤

97
00:03:26,360 --> 00:03:28,080
这就出锅了啊

98
00:03:28,080 --> 00:03:30,000
我要拿个砂锅

99
00:03:30,000 --> 00:03:33,080
这砂锅滋滋啦啦的安逸得很

100
00:03:33,080 --> 00:03:34,840
撒一点绿色的葱花

101
00:03:34,840 --> 00:03:38,760

102
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
来 老妈蹄花好了

103
00:03:42,520 --> 00:03:44,000
巴适得板

104
00:03:44,000 --> 00:03:46,760

105
00:03:46,760 --> 00:03:48,120
再来点蘸水

106
00:03:48,480 --> 00:03:49,720

107
00:03:50,400 --> 00:03:52,080
软烂脱骨

108
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
安逸

109
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
其实非常简单的一个菜

110
00:03:54,560 --> 00:03:57,000
但是它有一定的关键点

111
00:03:57,000 --> 00:03:58,200
首先第一个

112
00:03:58,200 --> 00:04:00,240
猪蹄回来之后

113
00:04:00,240 --> 00:04:02,720
一定要泡两三个小时以上

114
00:04:02,720 --> 00:04:04,680
充分的把血水泡掉

115
00:04:04,680 --> 00:04:07,640
泡完之后还要再用长流水

116
00:04:07,640 --> 00:04:09,480
冲个五分钟左右

117
00:04:09,480 --> 00:04:11,560
继续的把它的腥味去掉

118
00:04:11,560 --> 00:04:13,760
然后焯水一定是冷水下锅

119
00:04:13,760 --> 00:04:16,320
把血水逼出来

120
00:04:16,320 --> 00:04:18,920
然后更加的去掉它的毛腥味

121
00:04:18,920 --> 00:04:21,400
做的时候非常关键的两个东西

122
00:04:21,400 --> 00:04:23,040
第一个白芷

123
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
但不能多 增加它的肉香味

124
00:04:25,040 --> 00:04:28,120
然后再放一点点的当归 很少

125
00:04:28,120 --> 00:04:31,280
能够增加汤的浓郁的香味

126
00:04:31,280 --> 00:04:33,040
再一个最关键的点

127
00:04:33,040 --> 00:04:35,440
一定要让它烂乎

128
00:04:35,440 --> 00:04:38,000
入口即化 口感才会更好
ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成

中文 English 备注 参考
国宴大师 State Banquet Master Chef 老饭骨频道子栏目
腥味 gamey taste
焯水 parboil 主要用于生肉焯水去除异味血水
焯水 blanch 主要用于蔬菜等快速烫熟
白芷 baizhi 注意不是欧芷 Angelica archangelica 链接
香味 aroma
当归 dong quai 链接
liang 翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克的单位,如:6两为"6 liang (300g) "
黄酒 huangjiu rice wine
血沫 scum 指肉类焯水煮出来的浮沫,通常要去除掉
香菜 cilantro
生抽 light soy sauce
花椒 Sichuan peppercorn
joyceyuqiliu commented 3 years ago

认领

ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

@joyceyuqiliu 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

joyceyuqiliu commented 3 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/OtebqOG_BYk # 标题 (标题翻译过长,请将其精简到 100 字符内) # 【国宴大师•老妈蹄花】入口即化、软烂脱骨!这一碗滋补养颜的老妈蹄花才是四川人的地道夜点心! |老饭骨 # State Banquet Master Chef – Lao Ma Pork Feet: An authentic, nutritious Sichuan late night dish melts in your mouth. # |--------------------------- title should not be longer than this line ----------------------------| # 简介 # Introduction # 小友们好,今天继续带给大家适合当年菜的菜品—— 老妈蹄花! # Hi everyone! Today we present you a Spring Festival dish – Lao Ma Pork Feet! # 这道菜在四川可谓是家喻户晓,大街小巷总有一家店打着“老妈蹄花”的招牌! # It is so well-known in Sichuan that whichever streets you visit, you will see a restaurant with a sign of “Lao Ma Pork Feet”. # 想要做好老妈蹄花,杨兵师傅给大家总结了几个小要点: # Chef Yang Bing concluded a few key tips for you to successfully make Lao Ma Pork Feet. # 1.猪蹄一定要泡2-3小时以上,把血水泡掉,还要用长流水冲5分钟左右,祛除腥味 # 1. One has to soak pork feet for over 2-3 hours to remove the blood. In addition, one needs to wash the pork feet in running water for 5 minutes to remove the gamey taste. # 2.焯水一定冷水下锅,把血水逼出来 # 2. Put the pork feet in to the cold water and then parboil to remove the blood further. # 3.加入白芷,增加肉香味,还要加入少量当归,增加汤的香味 # 3. Add baizhi to enhance the meat aroma. Add a little dong quai to improve soup’s aroma. # 还有最关键的一点就让小友们在视频里去发现😁 # The last key point? Check it out in the video. # 老妈蹄花入口即化、软烂脱骨,肉质柔嫩白净,搭配上灵魂蘸料,简直巴适得不摆了! # Lao Ma Pork Feet is so soft that it melts in your mouth. The meat is clean, white and tender. Eat it with dipping sauce is even more enjoyable. # 字幕 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,960 # 在大家的心目中 In your perspective,… 2 00:00:00,960 --> 00:00:02,200 # 老妈蹄花该什么时候吃 …when should one eat Lao Ma Pork Feet? 3 00:00:02,200 --> 00:00:03,680 # 我们可不是白天吃的 We never eat it in the day. 4 00:00:03,680 --> 00:00:04,680 # 吃完饭喝完酒 After dinner we drink some wine. 5 00:00:04,680 --> 00:00:06,520 # 打完麻将再吃个宵夜 Then we play Ma Jiang and eat late night meals. 6 00:00:06,520 --> 00:00:09,040 # 吃完宵夜之后再来一碗蹄花 After that we order a bowl of Pork Feet. 7 00:00:09,320 --> 00:00:11,600 # 来 老妈蹄花好啦 Now, Lao Ma Pork Feet is ready! 8 00:00:12,840 --> 00:00:15,680 # 这才是本地人吃蹄花的时间 This is the time that the locals eat pork feet. 9 00:00:15,680 --> 00:00:16,880 # 叫夜蹄花 (this is why we called it) late night pork feet. 10 00:00:16,880 --> 00:00:19,680 # 烂乎 入口即化 It is soft, easy-to =-chew, and it melt in your mouth 11 00:00:19,680 --> 00:00:22,240 # 一定要猪前蹄 筋多肉多 You have to use the fore hoof, which has much muscle and meat. 12 00:00:22,240 --> 00:00:25,160 # 需要浸泡至少两三个小时以上 You have to soak it over 2-3 hours. 13 00:00:25,160 --> 00:00:26,920 # 要把它血水拔出来 So that the blood could diffuse out. 14 00:00:26,920 --> 00:00:28,960 # 猪蹄从中间给它剖开了 We spitted the pork feet from the midline. 15 00:00:28,960 --> 00:00:30,680 # 然后凉水下锅 And put it in the pot while the water is still cold. 16 00:00:30,680 --> 00:00:34,160 # 放点葱姜片 黄酒 Add some spring onion and ginger, huangjiu rice wine 17 00:00:34,160 --> 00:00:34,760 # 汆水的时候 When parboiling,… 18 00:00:34,760 --> 00:00:37,200 # 我会再放几颗白胡椒粒 …I would add a few white pepper seeds 19 00:00:37,200 --> 00:00:40,480 # 凉水它更能把它的血水拔出来 The blood out migrates from the pork feet more when it is heated up with cold water 20 00:00:40,480 --> 00:00:41,640 # 做出来的蹄花 The pork feet cooked in this way… 21 00:00:41,640 --> 00:00:43,400 # 没有腥味 才会白 …doesn’t have gamey taste and looks white. 22 00:00:43,400 --> 00:00:45,720 # 要弄得白白净净嘞 White and clean 23 00:00:45,720 --> 00:00:47,560 # 得稍微要多焯一会儿 We will have to parboil longer… 24 00:00:47,560 --> 00:00:49,600 # 没有血沫了就合适 …until the scum are gone 25 00:00:49,600 --> 00:00:51,880 # 捞出来 最好是用热水 Now scoop it out and wash it with hot water. 26 00:00:51,880 --> 00:00:55,080 # 尽量不要用凉水 来洗一洗 Try to avoid using cold water for washing.. 27 00:00:55,080 --> 00:00:57,760 # 检查一下它还有没有毛 Check if it has any fur left. 28 00:00:57,760 --> 00:00:59,840 # 而且这个不能用火去燎 You can’t use fire to remove the fur though. 29 00:00:59,840 --> 00:01:01,560 # 燎完之后 你燎黑了 Because you will burn it if you do. 30 00:01:01,560 --> 00:01:03,240 # 燎的它的皮是黄的 The burnt skill will become yellow. 31 00:01:03,240 --> 00:01:04,800 # 就这样干干净净的就行 Just make it clean, like this. 32 00:01:04,800 --> 00:01:07,360 # 这个时候就得要开水 At this moment, we will need boiled water. 33 00:01:07,360 --> 00:01:11,720 # 姜片 葱 白芷是增加肉香的 Ginger slices, spring onion, and baizhi enhances the aroma of the meat. 34 00:01:11,720 --> 00:01:13,800 # 放当归两片 Add two slices of dong quai. 35 00:01:13,800 --> 00:01:16,280 # 而且一定不能多 多了它就抢味了 And you must not add too much. Otherwise, it will overpower the original flavor. 36 00:01:17,240 --> 00:01:18,920 # 然后把它放进去 And add it in. 37 00:01:18,920 --> 00:01:20,160 # 整个肉香味 The aroma of the meat. 38 00:01:20,160 --> 00:01:22,120 # 还有浓稠度会不一样一点 The thickness will be slightly different. 39 00:01:22,120 --> 00:01:23,720 # 好了 白胡椒粒 Ok, white pepper seeds. 40 00:01:23,720 --> 00:01:28,040 # 这个时候把猪蹄放下去 Now add the pork feet. 41 00:01:28,040 --> 00:01:31,480 # 其实这个蹄花是不能用高压锅压的 In fact, we shouldn’t press-cook the pork feet with high-pressure cooker. 42 00:01:31,480 --> 00:01:32,880 # 要是我们吃的最正宗的 If we want to eat the most authentic… 43 00:01:32,880 --> 00:01:34,160 # 一定小火慢炖 … we have to slow-cook the feet in low heat. 44 00:01:34,160 --> 00:01:35,120 # 对 一定小火慢炖 Yes, have to slow-cook it in low heat. 45 00:01:35,120 --> 00:01:37,160 # 要炖三到四个小时 We have to cook for 3-4 hours. 46 00:01:37,160 --> 00:01:38,280 # 高压锅的处理方法 Using the pressure cooker,… 47 00:01:38,280 --> 00:01:40,400 # 一定尽量去接近我们炖的 ...we need to create a texture closer to that made by slow-cooking. 48 00:01:40,400 --> 00:01:43,480 # 稍微放一点黄酒 Add a little bit of huangjiu rice wine. 49 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 # 这个时候不能放多了 You can’t add too much 50 00:01:44,960 --> 00:01:46,440 # 放多了也会抢味 Too much huangjiu rice wine will overpower the original flavor too. 51 00:01:46,440 --> 00:01:47,720 # 一定是干干净净的 Must be clean and clear,… 52 00:01:47,720 --> 00:01:50,000 # 漂漂亮亮的盖上盖儿 … and pretty before we cover it up. 53 00:01:50,000 --> 00:01:54,040 # 压个三十分钟左右 开始 Pressure-cook for around 30 mins. Start. 54 00:01:54,040 --> 00:01:55,160 # 还有一个小步骤 And a small prep 55 00:01:55,160 --> 00:01:58,240 # 白芸豆 这个豆子一定要泡一夜 White kidney beans. Have to soak them overnight. 56 00:01:58,240 --> 00:02:00,720 # 让它完全充分的吃够水 So that they will soak up enough water. 57 00:02:00,720 --> 00:02:03,600 # 开锅了 你要凉水下锅的话 The water is boiling. If you put in the beans when the water is still cold, … 58 00:02:03,600 --> 00:02:05,280 # 它煮了之后容易爆 …they could easily explode when being cooked. 59 00:02:05,280 --> 00:02:07,320 # 开水下锅 焯一焯就可以了 Add the beans to boiling water and blanch it 60 00:02:07,320 --> 00:02:09,520 # 然后用水泡上就行 Then soak them in water again. 61 00:02:09,520 --> 00:02:10,960 # 三十多分钟了 Now we have cooked the pork feet for over 30 mins. 62 00:02:10,960 --> 00:02:16,280 # 把焯了水的芸豆放进去 Throw in the white kidney beans we just prepared. 63 00:02:16,280 --> 00:02:19,040 # 把它盖上 Cover the pot up,… 64 00:02:19,040 --> 00:02:21,240 # 再压个二十分钟 …, and cook for another 20 mins. 65 00:02:21,240 --> 00:02:24,360 # 老妈蹄花 还有个灵魂性的东西 Lao Ma Pork Feet isn’t yet Lao Ma Pork Feet… 66 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 # 没有这个东西它不叫老妈蹄花 … without a soul item. 67 00:02:26,400 --> 00:02:27,480 # 它就吃不到味道 The dish won’t have enough taste without it. 68 00:02:27,480 --> 00:02:28,760 # 非常简单 香菜 Very simple. Cilantro. 69 00:02:28,760 --> 00:02:30,520 # 香葱 Green Onion. 70 00:02:30,520 --> 00:02:32,080 # 蒜末 Grounded garlic. 71 00:02:32,080 --> 00:02:33,920 # 小米椒末 辣嘞 Bird’s eye chili. Spicy. 72 00:02:33,920 --> 00:02:35,640 # 川菜提鲜 To bring out the xian in Sichuan cuisine, … 73 00:02:35,640 --> 00:02:37,800 # 我们给它放一点味精 … we add some msg. 74 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 # 放一点酱油 Some soy sauce. 75 00:02:39,120 --> 00:02:42,480 # 酱油大概是 像这样一个小碗的话 For soy sauce, we are adding… 76 00:02:42,480 --> 00:02:44,120 # 大概放三勺 … around 3 table spoons for a small ball of ingredients like this. 77 00:02:44,120 --> 00:02:46,840 # 非常关键的一个东西 生抽 A key ingredient, light soy sauce. 78 00:02:46,840 --> 00:02:49,080 # 这个生抽的量比较大一点 The quantity of the light soy sauce is relatively large. 79 00:02:49,080 --> 00:02:50,440 80 00:02:50,440 --> 00:02:54,120 # 生抽主要是提它生抽的鲜 We need the light soy sauce for its xian,… 81 00:02:54,120 --> 00:02:56,800 # 酱油是它的浑厚的鲜 …, soy sauce for its strong and concentrated xian. 82 00:02:56,800 --> 00:03:00,600 # 然后放一点点的花椒油 And add a little bit Sichuan peppercorn oil. 83 00:03:00,600 --> 00:03:02,160 # 花椒油有一点就行 Just a little bit Sichuan peppercorn oil is enough. 84 00:03:02,160 --> 00:03:04,880 # 这个汁就调好了 很简单 The sauce is ready, very simple. 85 00:03:04,880 --> 00:03:07,360 # 这个蘸到猪蹄上面 Dip the pork feet into this sauce 86 00:03:07,360 --> 00:03:09,480 # 安逸得很 巴适得板 Comfortable and satisfying (in Sichuan dialect: “anyi” “bashi”) 87 00:03:09,480 --> 00:03:11,240 88 00:03:11,240 --> 00:03:12,680 # 漂亮啊 Beautiful 89 00:03:12,680 --> 00:03:15,680 # 你看芸豆开花了 这个才好呢 Look the white kidney beans have cracked. This is exactly what we want. 90 00:03:15,680 --> 00:03:16,480 # 这个时候 At this moment, … 91 00:03:16,480 --> 00:03:17,800 # 我在锅里面稍微调一下味 … let me season the dish in the pot. 92 00:03:17,800 --> 00:03:18,760 # 川菜嘛 For Sichuan cuisine,… 93 00:03:18,760 --> 00:03:20,800 # 我放了点盐 放了一点点味精 …I added some salt, some msg,.. 94 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 # 然后盐不要太多 … but not too much salt,… 95 00:03:22,600 --> 00:03:24,280 # 微微的淡一点就行 … just enough salt to taste the flavor. 96 00:03:24,280 --> 00:03:26,360 # 主要是喝这个汤 We are mainly after the soup. 97 00:03:26,360 --> 00:03:28,080 # 这就出锅了啊 Now it is ready to serve. 98 00:03:28,080 --> 00:03:30,000 # 我要拿个砂锅 Let me take a clay pot. 99 00:03:30,000 --> 00:03:33,080 # 这砂锅滋滋啦啦的安逸得很 The sound from the clay pot makes me so comfortable and satisfying (“anyi”). 100 00:03:33,080 --> 00:03:34,840 # 撒一点绿色的葱花 Sprinkle some green onion pieces. 101 00:03:34,840 --> 00:03:38,760 102 00:03:38,760 --> 00:03:41,360 # 来 老妈蹄花好了 Ok, Lao Ma Pork Feet is ready! 103 00:03:42,520 --> 00:03:44,000 # 巴适得板 Comfortable and satisfying (“bashi”) 104 00:03:44,000 --> 00:03:46,760 105 00:03:46,760 --> 00:03:48,120 # 再来点蘸水 I am adding some dipping sauce. 106 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 107 00:03:50,400 --> 00:03:52,080 # 软烂脱骨 So soft that the bones are easily separated from the meat. 108 00:03:52,080 --> 00:03:53,320 # 安逸 Comfortable and satisfying (“anyi”) 109 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 # 其实非常简单的一个菜 It’s actually a very simple dish,… 110 00:03:54,560 --> 00:03:57,000 # 但是它有一定的关键点 But it has some key points. 111 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 # 首先第一个 First of all,… 112 00:03:58,200 --> 00:04:00,240 # 猪蹄回来之后 … after you bought the pork feet,… 113 00:04:00,240 --> 00:04:02,720 # 一定要泡两三个小时以上 …you have to soak it in water for over 2-3 hours. 114 00:04:02,720 --> 00:04:04,680 # 充分的把血水泡掉 By the time most blood will diffuse from the pork feet 115 00:04:04,680 --> 00:04:07,640 # 泡完之后还要再用长流水 After soaking, you need to use running water,... 116 00:04:07,640 --> 00:04:09,480 # 冲个五分钟左右 …to wash for about 5 minutes. 117 00:04:09,480 --> 00:04:11,560 # 继续的把它的腥味去掉 This removes the gamey taste further. 118 00:04:11,560 --> 00:04:13,760 # 然后焯水一定是冷水下锅 Then parboil. You have to put the pork feet in to the pot when the water is still cold. 119 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 # 把血水逼出来 In this way, the blood that is left will be drawn out. 120 00:04:16,320 --> 00:04:18,920 # 然后更加的去掉它的毛腥味 Consequently, such prep will remove its gamey taste all together. 121 00:04:18,920 --> 00:04:21,400 # 做的时候非常关键的两个东西 Two key points when you slow-cook the dish. 122 00:04:21,400 --> 00:04:23,040 # 第一个白芷 The first one is baizhi 123 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 # 但不能多 增加它的肉香味 You can’t add too much. The purpose is to enhance the aroma of the meat. 124 00:04:25,040 --> 00:04:28,120 # 然后再放一点点的当归 很少 And add a little bit dong quai. Very little. 125 00:04:28,120 --> 00:04:31,280 # 能够增加汤的浓郁的香味 Enough to increase the strong aroma in the soup. 126 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 # 再一个最关键的点 And one more key point. 127 00:04:33,040 --> 00:04:35,440 # 一定要让它烂乎 You have to cook it till soft and easy-to-chew. 128 00:04:35,440 --> 00:04:38,000 # 入口即化 口感才会更好 The taste is better when it can melt in your mouth. ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 3 years ago

@joyceyuqiliu, I've formatted and uploaded your subtitles as #1699.