Open Laofangu opened 3 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
国宴大师 | State Banquet Master Chef | 老饭骨频道子栏目 | |
脆 | crispy | 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用 | |
脆 | crunchy | 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用 | |
豆芽 | bean sprout | ||
葱油 | scallion oil | ||
绿豆 | mung beans | ||
大爷 | Da Ye | ||
腥味 | gamey taste | ||
腌 | marinate | 仅限烹饪前对食材的腌泡;不是腌腊 (cure) | |
腌 | cure | 专指用盐腌制后放干;不是腌泡 (marinate) | |
小苏打 | baking soda | ||
水淀粉 | slurry | slurry 在烹饪语境下可以专指水淀粉 | 链接 |
淀粉 | starch | ||
两 | liang | 翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克的单位,如:6两为"6 liang (300g) " | |
底油 | base oil | ||
爆炒 | fry on high heat | ||
勾芡 | add slurry | slurry 在烹饪语境下可以专指水淀粉 | 链接 |
视频链接:https://youtu.be/E0yTmVx4j8o
<备注内容,如视频时长、发布日期等等(如果无需备注,请删除此行)>
请翻译以下全部内容