Open Laofangu opened 3 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
国宴大师 | State Banquet Master Chef | 老饭骨频道子栏目 | |
韭菜 | Chinese chive | ||
脆 | crispy | 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用 | |
脆 | crunchy | 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用 | |
猪肉 | pork | ||
大葱 | spring onion | ||
香味 | aroma | ||
老抽 | dark soy sauce | ||
斤 | jin | 不翻作"catty",翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克/千克的单位,如:20斤为"20 jin (10kg)" | 链接 |
两 | liang | 翻译时采用音译,再在后面利用括号加上克的单位,如:6两为"6 liang (300g) " | |
腥味 | gamey taste | ||
香油 | sesame oil | ||
料酒 | Chinese cooking wine | ||
面团 | dough | ||
淀粉 | starch |
认领
bot, please upload
@Kevinzheng5, I've formatted and uploaded your subtitles as #1723.
视频链接:https://youtu.be/ungR-Wwyf3M
<备注内容,如视频时长、发布日期等等(如果无需备注,请删除此行)>
请翻译以下全部内容