immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

[华农兄弟] 挖甘蔗 - https://youtu.be/Iesb1LgvLTY #712

Closed immoonancient closed 4 years ago

immoonancient commented 4 years ago

https://youtu.be/Iesb1LgvLTY

视频发布于 February 23, 2020 at 12:49PM

IFTTT 自动发布

vincenthychow commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://youtu.be/Iesb1LgvLTY # 华农兄弟:上次种了几根甘蔗,挖起来看一下有没有发芽 # Huanong Brothers: We planted some sugar canes last time. Let's dig them up and see if there are any sprouts. 0:00:00.000,0:00:02.780 # 大家好 前幾天我在這裡種甘蔗哦 Hi everyone. We've planted some sugar canes here a couple of days ago. 0:00:02.780,0:00:03.820 # 看一下有沒有發芽 Let's see if they have started sprouting. 0:00:04.820,0:00:06.160 # 上次因為種的比較急 (註︰以我所知這裡的急不是急著種完,而是事件沒太多準備) We didn't film it last time, 0:00:06.460,0:00:07.380 # 沒拍視頻 as we didn't have the time. 0:00:07.920,0:00:10.160 # 這次我特地過來 把它挖起來看一下 That's why I'm coming again, to dig it up and have a look. 0:00:11.300,0:00:12.700 # 不知道會不會發芽 Let's see if there are any sprouts. 0:00:17.440,0:00:18.020 # 這個 This one... 0:00:19.080,0:00:19.840 # 出來啦 It's coming out. 0:00:23.800,0:00:24.340 # 你看 Look! 0:00:24.640,0:00:26.380 # 快發芽啦 看見沒有 這些都是 It'll be sprouting soon. See? There are all, 0:00:26.900,0:00:28.960 # 青的 它這個長 長那個莖的 all green. The, the stems will be coming up here. 0:00:29.680,0:00:31.180 # 這裡可以就看得出來 I can tell by simply looking at it. 0:00:34.120,0:00:34.880 # 你看 這邊 Look! This side, 0:00:35.660,0:00:36.880 # 這邊 這個看一下 this side. Let me have a look. 0:00:38.220,0:00:40.520 # 你看 這裡 這裡有青色的哦 看到沒有 Look! Here, here is a green spot. See? 0:00:40.840,0:00:42.300 # 這就準備發芽啦 That means it's ready to sprout. 0:00:42.740,0:00:43.620 # 你看 這個芽 Look! The sprout, 0:00:43.920,0:00:45.240 # 都露出了一點點哦 a bit of it is already coming out. 0:00:46.200,0:00:47.280 # 把它包回去 I'll wrap it up again. 0:00:48.540,0:00:50.180 # 把它種下去又把它挖起來 I shouldn't dig it up right after planting it. 0:00:51.020,0:00:52.520 # 哎呀 不好意思啊 Aya! My apologies. 0:00:54.640,0:00:56.380 # 這個芽 這個芽馬上出來啦 This sprout, this sprout will be coming out very soon. 0:00:56.920,0:00:57.580 # 一點點 A tiny little bit 0:01:02.140,0:01:02.960 # 啊 這裡 Ah! Here 0:01:03.580,0:01:04.680 # 這個芽那麼大啦 This sprout is already that big. 0:01:04.760,0:01:05.940 # 馬上就會長出來啦 It will be coming out very soon. 0:01:06.100,0:01:07.700 # 種下去才五六天左右 They were planted just five or six days ago. 0:01:08.460,0:01:09.380 # 也不是很久 It's not a long time. 0:01:09.380,0:01:10.380 # 把它埋回去 Let me put it back. 0:01:19.420,0:01:22.000 # 到時候 明年的春天就有甘蔗吃啦 Then, we can have sugar canes in the spring next year. 0:01:22.620,0:01:24.060 # 就不用去拿兄弟家的啦 We don't need to take from our buddy any more. 0:01:24.680,0:01:26.100 # 上次拿兄弟家的 Last time, when I took my buddy's sugar canes, 0:01:27.200,0:01:28.640 # 說好了是拿一根一根 I promised to take one, just one. 0:01:29.540,0:01:31.140 # 我拿了十幾二十根回來 But I came back with a dozen. 0:01:32.240,0:01:33.720 # 今年他甘蔗都每[SIC]種 He didn't plant any sugar canes this year. 0:01:34.580,0:01:36.280 # 田都荒在那裡 他不種啦 The field is just over there, abandoned. 0:01:36.380,0:01:37.060 # 不知道幹嘛 Who knows what happened to him. 0:01:37.920,0:01:39.580 # 看他甘蔗賣得也挺好的啊 The sales of his sugar canes are rather good, in fact. 0:01:41.440,0:01:44.340 # 好啦 反正這應該也長得出二三十棵 Anyway, here I think I'll have a dozen or two, 0:01:44.480,0:01:45.200 # 甘蔗出來 of sugar canes. 0:01:45.860,0:01:46.860 # 夠我吃的啦 It's well enough for me. 0:01:47.780,0:01:50.060 # 這裡 這裡搞一個 一整條都有 Here, I put one here. And it grows all along this row. 0:01:50.220,0:01:51.140 # 那邊還有一行 And there's one more row. 0:01:51.620,0:01:52.120 # 都是 The same. 0:01:52.900,0:01:53.400 # 你看 Look! 0:01:53.740,0:01:54.740 # 我們種的大蒜 This is our garlic. 0:01:55.300,0:01:57.560 # 你看 我在這土里面還種了大蒜哦 Look! I've also planted some garlic here. 0:01:58.560,0:01:59.300 # 你看 這個大蒜 Look at this garlic. 0:01:59.860,0:02:00.620 # 很靚的吧 It's beautiful, isn't it? 0:02:01.260,0:02:04.900 # 前 前五六天 跟甘蔗一起種下去的 你看 I planted them with the sugar canes five, five or six days ago. 0:02:05.100,0:02:05.860 # 現在那麼多啦 There are so many now. 0:02:07.200,0:02:09.620 # 這個大蒜很快的 它長了那麼高 我就把它拔啦 The garlic grows very fast. I'll pick them up when they're about that tall. 0:02:10.080,0:02:11.080 # 把它拿去賣呀 Then we can sell them. 0:02:12.380,0:02:13.940 # 你看 這一片 那邊還有 Look! The whole area here, and there too. 0:02:14.540,0:02:15.860 # 這一片都是我家的 This whole area here is my, 0:02:15.920,0:02:16.460 # 那個 I mean, 0:02:16.900,0:02:17.440 # 菜園 veggie garden. 0:02:18.160,0:02:19.240 # 那邊有青菜呀 There are some veggies, 0:02:19.680,0:02:20.380 # 蘿蔔呀 radish. 0:02:20.560,0:02:22.340 # 這邊我全部用來種了這個大蒜 But I reserve here for the garlic. 0:02:22.660,0:02:25.620 # 你看 這個蒜苗幾乎都是百分之一百成活的哦 The survival rate of the sprouts here is almost always a hundred percent. 0:02:26.300,0:02:26.800 # 沒有 There are no, 0:02:27.440,0:02:29.380 # 沒有 沒有假的 全是真的 (註︰怎麼假的大蒜,想說甚麼?) no, no fake ones. All are real and genuine. 0:02:30.380,0:02:31.340 # 長得好快呀 They grow really fast. 0:02:32.200,0:02:32.720 # 你看 Look! 0:02:34.880,0:02:37.460 # 這個草木灰 我把草木灰放下去肥下它們 This is wood ash. I put some wood ash here as fertilizer. 0:02:37.840,0:02:38.760 # 它們長得好快 And they grow really fast. 0:02:38.920,0:02:39.440 # 你看 Look! 0:02:40.940,0:02:41.980 # 烏黑發亮哦 It's shining black. 0:02:44.420,0:02:47.240 # 再過一個月的話 應該就可以拔蒜苗賣 I think they can be picked for sale after a month. 0:02:48.620,0:02:49.820 # 來這菜園里面 We're now in the veggie garden. 0:02:50.100,0:02:52.020 # 搞點這個 這個菜花呀 Let me pick some, some veggies, 0:02:52.600,0:02:54.200 # 菜花給攝影小哥帶回去 veggies for Mr. Cameraman. 0:02:55.640,0:02:57.540 # 這個是 綠色無公害的哦 These are, organic vegetables, 0:02:59.120,0:03:01.100 # 沒有施 沒有施過化肥的 without, without any chemical fertilizers. 0:03:20.700,0:03:22.040 # 它這菜就很[好]種的 Growing these vegetables doesn't need too much effort. 0:03:22.520,0:03:23.700 # 種下去就不用管 Plant it, leave it growing, that's it. 0:03:24.740,0:03:25.340 # 每天 每天都有很拗 Then we can, 0:03:26.040,0:03:27.540 # 每天 每天都有得拗 come here, come here and pick some everyday. 0:03:28.400,0:03:29.460 # 我都拗了好多啦 I've already picked a lot. 0:03:29.960,0:03:32.740 # 很多鄰居都 他們沒種菜的都到我這邊來拗 Many neighbours also come here and pick some if they don't grow any veggies at home. 0:03:33.560,0:03:34.540 # 我叫他隨便拗 I ask them to take whatever they like. 0:03:35.580,0:03:36.640 # 不用給我客氣 It's my pleasure. 0:03:49.800,0:03:50.400 # 夠啦 It's enough. 0:03:50.880,0:03:52.340 # 這裡夠吃一兩餐啦 It's enough for a meal or two. 0:03:54.480,0:03:56.080 # 到時候吃完 吃完再拔 We can pick again, when it's finished. 0:03:56.160,0:03:56.660 # 再進來 We can come again, 0:03:57.180,0:03:58.000 # 再進來拗 and pick more. 0:03:59.800,0:04:01.740 # 好啦 今天的視頻就到這裡啦 Alright! The video ends here. 0:04:02.620,0:04:03.720 # 我要回家煮飯啦 I need to go back home and cook. ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@vincenthychow, I've formatted and uploaded your subtitles as #714.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

Thanks for the hard work @vincenthychow!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=Iesb1LgvLTY&path=hua-nong-brothers%2F20200223-sugar-canes-veggies.sbv

vincenthychow commented 4 years ago

已發佈