immoonancient / YTSubtitles

Contribute English subtitles for Chinese Youtubers
Other
128 stars 41 forks source link

【老饭骨】腐乳山药https://www.youtube.com/watch?v=N2CtbhIhn_s #774

Closed Laofangu closed 4 years ago

Laofangu commented 4 years ago

标题

【国宴大师•腐乳山药】超简单创意小甜品:用天然色素染个小红“酱豆腐”和山楂小红果,诶嘿,真美! |老饭骨

简介:

晚上好呀!之前总有小友呼吁做做甜品,今天我们隋师傅就做一道创意菜,给大家伙带点儿乐。嘿,用山药来做一个山寨的酱豆腐乳和山楂小红果儿。这道甜品操作简单,成品极美,大家伙儿可以学一学!
这酱豆腐也叫酱豆腐乳,是一种经过微生物发酵的豆制品,通常口味鲜、咸、辣。
而我们今天用山药做的山寨版酱豆腐则是一道小甜品,山药本身带着点甜度,甜而不腻,刚刚好。
想知道究竟怎么把白如羊脂的山药做成红通通、亮晶晶的腐乳和山楂小果吗?您请继续看下去喽!
猜到了吗,这天然色素来自红菜头熬成的汁儿,这红菜头切开变色,得熬至少30分钟,等它那个红红的颜色出来了就行了。
而山药则一定要选择铁棍山药,因为其淀粉含量高,加热有黏度,才能做出酱豆腐的口感。
大家要是学会了就赶紧自己在家捣腾捣腾吧,这小腐乳和小红果儿,红红火火,亮晶晶,多漂亮呀!

字幕:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
打个滚 多漂亮

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,280
山楂小红果

3
00:00:05,280 --> 00:00:06,840
小红酱豆腐

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,240
亮晶晶 漂亮

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,360
红菜头

6
00:00:11,360 --> 00:00:12,760
铁棍山药

7
00:00:12,760 --> 00:00:15,600
这是红菜头切之前的样子

8
00:00:15,600 --> 00:00:18,080
我们以为什么呢 咸菜疙瘩

9
00:00:18,080 --> 00:00:21,160
这一切开马上就变了色了

10
00:00:21,160 --> 00:00:22,080
不一样了 看看

11
00:00:22,080 --> 00:00:23,400
天然色素

12
00:00:23,400 --> 00:00:25,200
把脏的皮只要洗干净可以了

13
00:00:25,200 --> 00:00:26,040
煮上就行

14
00:00:26,040 --> 00:00:27,120
煮多长时间

15
00:00:27,120 --> 00:00:29,280
今天您看 就已经煮了三十分钟了

16
00:00:29,280 --> 00:00:31,720
煮这个你主要是看这颜色行就行

17
00:00:31,720 --> 00:00:34,840
一定是选铁棍山药 是面的

18
00:00:34,840 --> 00:00:36,600
含淀粉量高一点

19
00:00:36,600 --> 00:00:39,760
就需要要它里边的绵

20
00:00:39,760 --> 00:00:41,040
就含淀粉量比较高

21
00:00:41,040 --> 00:00:44,120
淀粉加热就变成有黏度的 没错

22
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
这我削完皮以后就蒸

23
00:00:46,480 --> 00:00:48,160
这就是咱们蒸好的

24
00:00:48,160 --> 00:00:49,640
提前蒸好的 二十分钟

25
00:00:49,640 --> 00:00:51,240
二十分钟 蒸透蒸黏

26
00:00:51,240 --> 00:00:53,600
菜墩有一个红点 那是染的

27
00:00:53,600 --> 00:00:55,640
所以说网友朋友们

28
00:00:55,640 --> 00:00:58,600
咱们切红菜头

29
00:00:58,600 --> 00:01:02,440
尽量底下垫一个毛巾垫一个布

30
00:01:02,440 --> 00:01:04,040
省的把菜墩子染了

31
00:01:04,040 --> 00:01:05,840
它是天然色素

32
00:01:05,840 --> 00:01:07,680

33
00:01:07,680 --> 00:01:10,280
我慢慢干着 有樱桃

34
00:01:10,280 --> 00:01:12,920
把把儿给我留着 把儿别给我扔了

35
00:01:12,920 --> 00:01:14,160
一定要趁热

36
00:01:14,160 --> 00:01:16,760
凉了之后淀粉它就自动凝固了

37
00:01:16,760 --> 00:01:18,200
凝固了它就不能用

38
00:01:18,200 --> 00:01:19,360
这是一甜口菜

39
00:01:19,360 --> 00:01:24,520
铁棍山药本身它就含糖

40
00:01:24,520 --> 00:01:26,200
吃的是有微甜的感觉

41
00:01:26,200 --> 00:01:28,080
不用再加糖

42
00:01:28,080 --> 00:01:30,240
愿意吃甜口更重一点的

43
00:01:30,240 --> 00:01:31,280
加点糖没问题

44
00:01:31,280 --> 00:01:32,920
蜂蜜也可以 但是适量

45
00:01:32,920 --> 00:01:35,200
一定不能影响它的凝结

46
00:01:35,200 --> 00:01:38,760
其实还是那句话 一通百通

47
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
你可以做臭豆腐吗

48
00:01:40,200 --> 00:01:42,480
我给你熬一灰色的

49
00:01:42,480 --> 00:01:44,960
您看刚才您吃完那把儿

50
00:01:44,960 --> 00:01:46,120

51
00:01:46,120 --> 00:01:47,840
我得先给它整一下型

52
00:01:47,840 --> 00:01:52,480

53
00:01:52,480 --> 00:01:54,040
使手捏一下

54
00:01:54,040 --> 00:01:56,120
隋师傅做活就是干净

55
00:01:56,120 --> 00:01:58,000
永远戴手套

56
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
弄个眼

57
00:01:59,200 --> 00:02:00,680
好看

58
00:02:00,680 --> 00:02:03,600
然后就跟它一比这不就爷俩了吗

59
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
一会儿挂完颜色再看看

60
00:02:05,520 --> 00:02:08,240
下边铺一张锡纸或者保鲜膜

61
00:02:08,240 --> 00:02:10,320
取的时候好取 方便

62
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
靠到一边

63
00:02:12,400 --> 00:02:15,720
然后用手给它加工到

64
00:02:15,720 --> 00:02:21,200
和腐乳厚度相似 差不多

65
00:02:21,200 --> 00:02:23,800
如果没有这个 您家里边有什么

66
00:02:23,800 --> 00:02:26,520
这种带楞带角的方形的

67
00:02:26,520 --> 00:02:30,120
比如饭盒 一次性餐盒都可以

68
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
给它拍平了之后

69
00:02:31,920 --> 00:02:35,160
要放冰箱给它(冷藏)一下

70
00:02:35,160 --> 00:02:37,840
进冰箱怎么着最短也得十五分钟

71
00:02:37,840 --> 00:02:40,440
冷却透 让它淀粉凝固了就可以了

72
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
不耽误大家时间

73
00:02:41,560 --> 00:02:43,320
我提前冻好了一块

74
00:02:43,320 --> 00:02:44,560
真有心眼子

75
00:02:45,600 --> 00:02:47,840
跟大白油似的 多好看

76
00:02:48,600 --> 00:02:51,680
这山药 白如羊脂

77
00:02:51,680 --> 00:02:54,680
根据大约腐乳的大小

78
00:02:54,680 --> 00:02:56,240
三叔咱们就做六块吧

79
00:02:56,240 --> 00:02:58,960
我觉得够咱俩吃一块就行了

80
00:02:58,960 --> 00:03:00,720

81
00:03:00,720 --> 00:03:03,280
我闻闻味 这味还小

82
00:03:03,280 --> 00:03:05,520
这六块够了

83
00:03:06,320 --> 00:03:09,920
然后咱们把汁要给它过滤出来

84
00:03:09,920 --> 00:03:13,160
熬的差不多了 够黏够稠 颜色够重

85
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
过下箩

86
00:03:14,560 --> 00:03:16,920

87
00:03:16,920 --> 00:03:20,080
糖一勺就行 微微小甜

88
00:03:20,080 --> 00:03:22,360
鱼胶粉也搁一小勺 差不多

89
00:03:22,360 --> 00:03:23,840
再来一点也行

90
00:03:23,840 --> 00:03:24,960

91
00:03:26,320 --> 00:03:28,200
这把它搅匀之后

92
00:03:28,200 --> 00:03:31,160
得让它冷却到四十度左右

93
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
它已经粘稠了再往上挂

94
00:03:32,920 --> 00:03:34,200
热着挂不上

95
00:03:34,200 --> 00:03:37,360
得 这汁冷却得了

96
00:03:38,320 --> 00:03:40,520
然后咱们测一下基本温度

97
00:03:40,520 --> 00:03:45,000
高科技仪器 二十九点一 可以

98
00:03:45,000 --> 00:03:47,280
咱们看基本的状态

99
00:03:47,280 --> 00:03:51,440
粘稠的 可以了

100
00:03:51,440 --> 00:03:53,280
咱们这菜说话就完了

101
00:03:53,280 --> 00:03:56,480
蘸一下 打个滚

102
00:03:56,480 --> 00:03:59,800
天然色素 多漂亮

103
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
山楂小红果

104
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
然后把它放在这个上面 冷却

105
00:04:04,680 --> 00:04:05,960
你看底下搁菠萝

106
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
咱们家里搁一面团也行

107
00:04:07,480 --> 00:04:10,280
一遍不行可以蘸两遍

108
00:04:10,280 --> 00:04:12,000
漂亮漂亮

109
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
放凉一下

110
00:04:13,560 --> 00:04:14,800
小红酱豆腐

111
00:04:14,800 --> 00:04:17,080
这是最后一遍 蘸了三遍

112
00:04:17,080 --> 00:04:19,560

113
00:04:19,560 --> 00:04:22,720
带腐乳汤

114
00:04:22,720 --> 00:04:23,600
亮晶晶

115
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
齐活 干净利落 漂亮

116
00:04:28,160 --> 00:04:29,240
来啦

117
00:04:29,240 --> 00:04:31,400
吃块酱豆腐 腐乳这么费劲呐

118
00:04:31,400 --> 00:04:32,960
来了 说来就来了

119
00:04:32,960 --> 00:04:36,800
你看看隋大师做了一个小腐乳

120
00:04:36,800 --> 00:04:40,680
创意性的 给家带点儿乐 红红火火

121
00:04:40,680 --> 00:04:42,320
来一腐乳

122
00:04:42,320 --> 00:04:43,960

123
00:04:47,000 --> 00:04:48,520
这个甜度合适

124
00:04:48,520 --> 00:04:49,880
小焦 下手

125
00:04:49,880 --> 00:04:51,000
我吃这个吧

126
00:04:51,000 --> 00:04:54,080

127
00:04:54,080 --> 00:04:55,840
红果这个面啊

128
00:04:55,840 --> 00:04:57,000
这小菜做的

# import ending.srt 00:05:00,000
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

对照翻译建议,根据对译表生成

腐乳: fermented bean curd

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@WuStevenShengyang 谢谢认领!请在 48 小时内完成翻译。

完成翻译后,请将完整稿件复制并回复到本 issue。 参考: 翻译及投稿步骤 翻译守则 往期翻译

WuStevenShengyang commented 4 years ago

bot, please upload

Subtitles uploaded as pull request``` # https://www.youtube.com/watch?v=N2CtbhIhn_s # 标题 # 【国宴大师•腐乳山药】超简单创意小甜品:用天然色素染个小红“酱豆腐”和山楂小红果,诶嘿,真美! |老饭骨 # Easy innovative dessert: Use natural food coloring to make red "fermented bean curd" and "hawthorns", amazing! # 簡介 # 晚上好呀!之前总有小友呼吁做做甜品,今天我们隋师傅就做一道创意菜,给大家伙带点儿乐。嘿,用山药来做一个山寨的酱豆腐乳和山楂小红果儿。这道甜品操作简单,成品极美,大家伙儿可以学一学! # Good evening, we have been suggested to make deserts. Today, Master Sui will teach us an innovative dessert that uses Chinese Yam to imitate fermented bean curds and hawthorns. # 这酱豆腐也叫酱豆腐乳,是一种经过微生物发酵的豆制品,通常口味鲜、咸、辣。 # Fermented bean curd is usually salty and spicy. # 而我们今天用山药做的山寨版酱豆腐则是一道小甜品,山药本身带着点甜度,甜而不腻,刚刚好。 # However, the dish we are making today is a sweet dessert. Since Chinese yams already have sweetness, this dessert won't be too sweet and is delicious. # 知道究竟怎么把白如羊脂的山药做成红通通、亮晶晶的腐乳和山楂小果吗?您请继续看下去喽 # If you want to know to turn white Chinese yams into red, shiny bean curds and hawthorns, the video will tell you all the secrets. # 猜到了吗,这天然色素来自红菜头熬成的汁儿,这红菜头切开变色,得熬至少30分钟,等它那个红红的颜色出来了就行了。 # Guess what, the food coloring comes from beetroot juice. We have to boil the beetroots for at least 30 min. # 而山药则一定要选择铁棍山药,因为其淀粉含量高,加热有黏度,才能做出酱豆腐的口感。 # As for Chinese yams, we have to use iron stick yams, since they contain high level of starch. Therefore, we will be able to imitate the texture of fermented bean curds. # 大家要是学会了就赶紧自己在家捣腾捣腾吧,这小腐乳和小红果儿,红红火火,亮晶晶,多漂亮呀! # If you learn something from this video, try it at home! This "bean curds" and "hawthorns" are simply beautiful and gorgeous. # 字幕: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 # 打个滚 多漂亮 Roll it, beautiful! 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,280 # 山楂小红果 They are like hawthorns, 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,840 # 小红酱豆腐 or red fermented bean curds. 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,240 # 亮晶晶 漂亮 So shiny and beautiful. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,360 # 红菜头 Beetroots, 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,760 # 铁棍山药 Chinese Yam. 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,600 # 这是红菜头切之前的样子 This is what beetroot looks like before you cut it. 8 00:00:15,600 --> 00:00:18,080 # 我们以为什么呢 咸菜疙瘩 We thought it was a lump of pickled vegetable or somthing. 9 00:00:18,080 --> 00:00:21,160 # 这一切开马上就变了色了 But, as soon as you cut it open, it changes color. 10 00:00:21,160 --> 00:00:22,080 # 不一样了 看看 Looks, it's different. 11 00:00:22,080 --> 00:00:23,400 # 天然色素 This is natural food coloring. 12 00:00:23,400 --> 00:00:25,200 # 把脏的皮只要洗干净可以了 We have to clean the dirty skins. 13 00:00:25,200 --> 00:00:26,040 # 煮上就行 And then, boil the beetroots. 14 00:00:26,040 --> 00:00:27,120 # 煮多长时间 For how long? 15 00:00:27,120 --> 00:00:29,280 # 今天您看 就已经煮了三十分钟了 Today we have already boiled for 30min. 16 00:00:29,280 --> 00:00:31,720 # 煮这个你主要是看这颜色行就行 It mainly depends on its color. 17 00:00:31,720 --> 00:00:34,840 # 一定是选铁棍山药 是面的 We have to choose iron stick yam, because it is very mushy inside. 18 00:00:34,840 --> 00:00:36,600 # 含淀粉量高一点 Because it contains high level of starch, 19 00:00:36,600 --> 00:00:39,760 # 就需要要它里边的绵 it is very mushy and smooth inside. 20 00:00:39,760 --> 00:00:41,040 # 就含淀粉量比较高 Has lots of starch. 21 00:00:41,040 --> 00:00:44,120 # 淀粉加热就变成有黏度的 没错 Yes, and after you heat it up, the starch becomes sticky. 22 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 # 这我削完皮以后就蒸 I will steam them after peeling off the skins. 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,160 # 这就是咱们蒸好的 Those have already been steamed. 24 00:00:48,160 --> 00:00:49,640 # 提前蒸好的 二十分钟 We steam them for about 20min. 25 00:00:49,640 --> 00:00:51,240 # 二十分钟 蒸透蒸黏 Yea, 20min will thoroughly cook them. 26 00:00:51,240 --> 00:00:53,600 # 菜墩有一个红点 那是染的 Our cutting board has a little red dot on it. This came from the beetroot. 27 00:00:53,600 --> 00:00:55,640 # 所以说网友朋友们 So, 28 00:00:55,640 --> 00:00:58,600 # 咱们切红菜头 If you want to cut beetroot, 29 00:00:58,600 --> 00:01:02,440 # 尽量底下垫一个毛巾垫一个布 we recommend putting a towel between it and the cutting board. 30 00:01:02,440 --> 00:01:04,040 # 省的把菜墩子染了 So that the beetroot won't dye our cutting board. 31 00:01:04,040 --> 00:01:05,840 # 它是天然色素 It is natural food coloring. 32 00:01:07,680 --> 00:01:10,280 # 我慢慢干着 有樱桃 I'm not in a rush. Here are the cherries. 33 00:01:10,280 --> 00:01:12,920 # 把把儿给我留着 把儿别给我扔了 Don't throw away the handles on the cherries please. 34 00:01:12,920 --> 00:01:14,160 # 一定要趁热 We have to mash the yams while they are still hot. 35 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 # 凉了之后淀粉它就自动凝固了 Because the starch will solidify after it cools down. 36 00:01:16,760 --> 00:01:18,200 # 凝固了它就不能用 Then, we cannot use it anymore. 37 00:01:18,200 --> 00:01:19,360 # 这是一甜口菜 We are making a dessert 38 00:01:19,360 --> 00:01:24,520 # 铁棍山药本身它就含糖 Since Chinese yam contains sugar itself, 39 00:01:24,520 --> 00:01:26,200 # 吃的是有微甜的感觉 it actually tastes a little sweet. 40 00:01:26,200 --> 00:01:28,080 # 不用再加糖 So, we don't have to add any extra sugar. 41 00:01:28,080 --> 00:01:30,240 # 愿意吃甜口更重一点的 But if you like sweet food, 42 00:01:30,240 --> 00:01:31,280 # 加点糖没问题 you certainly can add more sugar at your own preference. 43 00:01:31,280 --> 00:01:32,920 # 蜂蜜也可以 但是适量 Honey works as well, but we cannot add too much. 44 00:01:32,920 --> 00:01:35,200 # 一定不能影响它的凝结 Otherwise it will solidify the yams. 45 00:01:35,200 --> 00:01:38,760 # 其实还是那句话 一通百通 In general, if you can master one thing, you can as well master other things. 46 00:01:38,760 --> 00:01:40,200 # 你可以做臭豆腐吗 Can you make Chinese Stinky Tofu from this yam? 47 00:01:40,200 --> 00:01:42,480 # 我给你熬一灰色的 I will make you a gray-color sauce. 48 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 # 您看刚才您吃完那把儿 You see the little handle from the cherry. 49 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 # 我得先给它整一下型 I will make a shape first. 50 00:01:52,480 --> 00:01:54,040 # 使手捏一下 Sqeeze with my fingers. 51 00:01:54,040 --> 00:01:56,120 # 隋师傅做活就是干净 Master Sui is so clean. 52 00:01:56,120 --> 00:01:58,000 # 永远戴手套 Always wearing gloves. 53 00:01:58,000 --> 00:01:59,200 # 弄个眼 We poke a little hole on it. 54 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 # 好看 Nice! 55 00:02:00,680 --> 00:02:03,600 # 然后就跟它一比这不就爷俩了吗 Compare to a cherry, it is like grandfather and grandson. 56 00:02:03,600 --> 00:02:05,520 # 一会儿挂完颜色再看看 We will see later after coloring it. 57 00:02:05,520 --> 00:02:08,240 # 下边铺一张锡纸或者保鲜膜 We can pave a layer of plastic or aluminum foil on the bottom. 58 00:02:08,240 --> 00:02:10,320 # 取的时候好取 方便 So that it is easier to take the yams off. 59 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 # 靠到一边 Set this aside. 60 00:02:12,400 --> 00:02:15,720 # 然后用手给它加工到 And then use our hands 61 00:02:15,720 --> 00:02:21,200 # 和腐乳厚度相似 差不多 to shape it into the thinkness of a fermented bean curd chunk. 62 00:02:21,200 --> 00:02:23,800 # 如果没有这个 您家里边有什么 If you don't have this kind of metal box, 63 00:02:23,800 --> 00:02:26,520 # 这种带楞带角的方形的 you can use any square shaped containers. 64 00:02:26,520 --> 00:02:30,120 # 比如饭盒 一次性餐盒都可以 Like lunch box, or throw-away lunchbox. 65 00:02:30,120 --> 00:02:31,920 # 给它拍平了之后 After we make this flat, 66 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 # 要放冰箱给它(冷藏)一下 we need to freeze it 67 00:02:35,160 --> 00:02:37,840 # 进冰箱怎么着最短也得十五分钟 for at least 15min. 68 00:02:37,840 --> 00:02:40,440 # 冷却透 让它淀粉凝固了就可以了 We have to completely solidify the starch inside the yams. 69 00:02:40,440 --> 00:02:41,560 # 不耽误大家时间 We won't waste your time. 70 00:02:41,560 --> 00:02:43,320 # 我提前冻好了一块 I have already frozen one. 71 00:02:43,320 --> 00:02:44,560 # 真有心眼子 So smart! 72 00:02:45,600 --> 00:02:47,840 # 跟大白油似的 多好看 Like white fat, beautiful. 73 00:02:48,600 --> 00:02:51,680 # 这山药 白如羊脂 This yam is as white as mutton fat. 74 00:02:51,680 --> 00:02:54,680 # 根据大约腐乳的大小 We will make it the size of a fermented bean curd chunk. 75 00:02:54,680 --> 00:02:56,240 # 三叔咱们就做六块吧 San Shu, let's make six pieces. 76 00:02:56,240 --> 00:02:58,960 # 我觉得够咱俩吃一块就行了 I feel like one piece is enough for us. 77 00:03:00,720 --> 00:03:03,280 # 我闻闻味 这味还小 Let me smell it. There aren't too much smell on it. 78 00:03:03,280 --> 00:03:05,520 # 这六块够了 Six pieces are enough. 79 00:03:06,320 --> 00:03:09,920 # 然后咱们把汁要给它过滤出来 Then, we have to strain out the beetroot sauce. 80 00:03:09,920 --> 00:03:13,160 # 熬的差不多了 够黏够稠 颜色够重 This is good, both the stickiness and the color. 81 00:03:13,160 --> 00:03:14,560 # 过下箩 Over the strainer. 82 00:03:16,920 --> 00:03:20,080 # 糖一勺就行 微微小甜 We will add only a spoon of sugar for a slight sweetness. 83 00:03:20,080 --> 00:03:22,360 # 鱼胶粉也搁一小勺 差不多 And a spoon of gelatin. 84 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 # 再来一点也行 Maybe a little more. 85 00:03:26,320 --> 00:03:28,200 # 这把它搅匀之后 After mixing it thoroughly, 86 00:03:28,200 --> 00:03:31,160 # 得让它冷却到四十度左右 we have to cool it down to around 40 degree Celcius. 87 00:03:31,160 --> 00:03:32,920 # 它已经粘稠了再往上挂 We have to wait until the sauce is sticky enough. 88 00:03:32,920 --> 00:03:34,200 # 热着挂不上 Otherwise it won't sticky to the yam. 89 00:03:34,200 --> 00:03:37,360 # 得 这汁冷却得了 It should be good right now. 90 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 # 然后咱们测一下基本温度 Let's measure the temperature. 91 00:03:40,520 --> 00:03:45,000 # 高科技仪器 二十九点一 可以 Technology I have! 29.9 Celcius, good. 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,280 # 咱们看基本的状态 Let's feel it. 93 00:03:47,280 --> 00:03:51,440 # 粘稠的 可以了 Sticky, it is good. 94 00:03:51,440 --> 00:03:53,280 # 咱们这菜说话就完了 This is dish is compelte while we are chatting. 95 00:03:53,280 --> 00:03:56,480 # 蘸一下 打个滚 Dip it in, and roll it. 96 00:03:56,480 --> 00:03:59,800 # 天然色素 多漂亮 Natural coloring, so beautiful. 97 00:03:59,800 --> 00:04:01,760 # 山楂小红果 They are like like hawthorns. 98 00:04:01,760 --> 00:04:04,680 # 然后把它放在这个上面 冷却 Then, we cool it down. 99 00:04:04,680 --> 00:04:05,960 # 你看底下搁菠萝 See, there is a piece of pineapple on the bottom. 100 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 # 咱们家里搁一面团也行 You can use a dough as well. 101 00:04:07,480 --> 00:04:10,280 # 一遍不行可以蘸两遍 We can also dip it twice. 102 00:04:10,280 --> 00:04:12,000 # 漂亮漂亮 So nice. 103 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 # 放凉一下 Let it cool. 104 00:04:13,560 --> 00:04:14,800 # 小红酱豆腐 They are like red fermented bean curds. 105 00:04:14,800 --> 00:04:17,080 # 这是最后一遍 蘸了三遍 I have dipped this three times. 106 00:04:19,560 --> 00:04:22,720 # 带腐乳汤 It even has a little bit extra sauce. 107 00:04:22,720 --> 00:04:23,600 # 亮晶晶 Shiny. 108 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 # 齐活 干净利落 漂亮 Clean and beautiful. 109 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 # 来啦 There we go. 110 00:04:29,240 --> 00:04:31,400 # 吃块酱豆腐 腐乳这么费劲呐 Why does it take so long to eat "fermented bean curds" 111 00:04:31,400 --> 00:04:32,960 # 来了 说来就来了 Here we go. 112 00:04:32,960 --> 00:04:36,800 # 你看看隋大师做了一个小腐乳 See, Master Sui has just made some "fermented bean curds". 113 00:04:36,800 --> 00:04:40,680 # 创意性的 给家带点儿乐 红红火火 This is an innovative dish which will bring you happiness. 114 00:04:40,680 --> 00:04:42,320 # 来一腐乳 Let me try one. 115 00:04:47,000 --> 00:04:48,520 # 这个甜度合适 The sweetness is just right. 116 00:04:48,520 --> 00:04:49,880 # 小焦 下手 Jiao, use your hand. 117 00:04:49,880 --> 00:04:51,000 # 我吃这个吧 I will try this one. 118 00:04:54,080 --> 00:04:55,840 # 红果这个面啊 It's so mushy and smooth. 119 00:04:55,840 --> 00:04:57,000 # 这小菜做的 What a dish! # import ending.srt 00:05:00,000 ```
ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

@WuStevenShengyang, I've formatted and uploaded your subtitles as #787.

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

Thank you for your contribution @WuStevenShengyang!

Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=N2CtbhIhn_s&path=lao-fan-gu%2F20200312-fu-ru-shan-yao.srt

ytsubtitles-bot[bot] commented 4 years ago

已发布