Closed SilvesterDong closed 4 years ago
以下为部分词汇翻译提示,根据对译表生成
中文 | English | 备注 | 参考 |
---|---|---|---|
厨师长分享 | Chef Wang shares with you: ... | 王刚频道子栏目 | |
小龙虾 | crawfish | 两种称呼皆可;注意不能和 lobster 混用 | |
小龙虾 | crayfish | 两种称呼皆可;注意不能和 lobster 混用 | |
龙虾 | lobster | 注意不能和 crawfish/crayfish 混用 | |
十三香 | thirtheen-spices | ||
调料 | seasoning | ||
四伯 | uncle | ||
小米辣 | "Xiaomila" chili pepper | ||
二荆条 | "Erjingtiao" chili pepper | ||
脆 | crispy | 指物理性质上的容易碎裂,例如煎/烤后食物的酥脆;注意不要和 crunchy 混用 | |
脆 | crunchy | 指口感上的爽脆,可以用于形容多汁或有一定韧性的物体;注意不要和 crispy 混用 | |
小葱 | scallion | 两种称呼皆可 | |
小葱 | green onion | 两种称呼皆可 | |
辅料 | other ingredient | 这里是相对"主料"而言的,但并不是次要的材料。没有太好的译法 | |
大蒜 | garlic | ||
生姜 | ginger | ||
孜然 | cumin seed |
bot, please upload
@immoonancient, I've formatted and uploaded your subtitles as #935.
Thanks for the hard work @immoonancient!
Please upload the subtitles to YouTube via https://immoonancient.github.io/YTSubtitles/static/uploader.html?video=w4yTV9WwPLA&path=wang-gang%2F20200418-yong-liao-bao-zuo-ma-la-xiao-long-xia.sbv
已发布
视频链接:https://youtu.be/w4yTV9WwPLA
视频时长7:51,预计发布时间为北京时间4月20日晚 这是刚哥最新的视频私享链接,方便大家提前添加字幕,文字稿在下面 文字稿可能会和视频有微小出入,请大家以视频为主。由于刚哥的合同问题,请大家务必不要泄露或分享刚哥未在YouTube发布的内容,包括文字,视频链接等,望大家理解!
请翻译以下全部内容