Closed hrishikeshrt closed 5 years ago
https://en.wikipedia.org/wiki/WX_notation
According to the above, Z is used for avagraha (ऽ) z is for anunasika (third character in yogavaahas, e.g. az = अँ)
roZsupi should transliterate to 'रोऽसुपि' kasmizSciw should transliterate to 'कस्मिँश्चित्'
while currently they transliterate as 'रोZसुपि' and 'कस्मिzश्चित्' respectively.
Fixed
I notice that wx.toml maps avagraha to ' -- curious why that is.
wx.toml
'
https://github.com/indic-transliteration/common_maps/blob/master/roman/wx.toml
https://en.wikipedia.org/wiki/WX_notation
According to the above, Z is used for avagraha (ऽ) z is for anunasika (third character in yogavaahas, e.g. az = अँ)
roZsupi should transliterate to 'रोऽसुपि' kasmizSciw should transliterate to 'कस्मिँश्चित्'
while currently they transliterate as 'रोZसुपि' and 'कस्मिzश्चित्' respectively.