Open ManasMadrecha opened 3 years ago
IIUC, ड़ does not have any standard transliteration in either of those schemes. What do you think it should be transliterated to in itrans?
.Da
as per ITRANS as per this Wikipedia.
Also, as per ISO 15919, ṛa
works better.
And, as per aksharamukha's website, in hk
which does not support nuqta, it can be customized as r3a
.
Related issue: #43.
This example looks fine now for me, but सड़क
doesn't; what's the difference?
-> https://lipyantar.glitch.me/?devanagari=%E0%A4%B2%E0%A4%95%E0%A5%9C%E0%A4%BE%20%E0%A4%B8%E0%A4%A1%E0%A4%BC%E0%A4%95
(code: https://glitch.com/edit/#!/lipyantar?path=script.js%3A114%3A27)
Screenshot in case the link stops working:
This might help: https://www.fontspace.com/unicode/analyzer#e=4KSy4KSV4KWc4KS-IOCkuOCkoeCkvOCklQ Could it be related to #26?
लकड़ा
is being transliterated aslakaड़A
even withitrans
orwx
.