Open wilsonwu opened 6 months ago
If the target audience is mainly for Chinese people, the Chinese language is prefered to be used in this guide. After the zh-localization guide is released, we can have a plan to provide english version.
Here is a draft of outline:
s
,首字母大写等And another guide I contributed in envoygateway as a reference: https://gateway.envoyproxy.io/zh/contributions/docs_standard/
The background is that, the Istio project is one of the best project that support full Chinese document, that is our pride.
And for more and more Chinese content docs and contributters come, we found there are different style on translation, as refer the Kubernetes community experence (k8s zh style guide), I suggest we can add a guide to help contributters to understand the translation standard, like
telemetry
shuold be translated to可观测
but not遥测
, and we have lots of such rules or standards need to be specific.The guide can be located at:
content/zh/get-involved/zh-localization-guide.md
Any suggestions please discuss here, thanks!