Closed kwetal closed 3 years ago
There are a lot of missing or wrong translations in the Dutch language:
"Custom" translated as "Aangepast" in serverlist and as "Eigen" on the settings page, (Very confusing for many users!) "Connect" not translated on the main screen, but is translated "Verbinden" on the connections page. "Settings" not translated in menu, but is translated "Instellingen" on the main page. "Exit" not translated in menu. "Audio Stream Rate" not translated on the settings page. "Pan" not translated on the main page.
@pgScorpio, thanks! I will include your suggestions and corrections in the upcoming release. I am only not sure about "Pan". I believe it is quite common in Dutch audio context and there is little space for the word on the main window. Do you have anything in mind?
Pan is normally called "Balans" in dutch. (Abbreviated "Bal.") Exit (program) is (Programma) "Afsluiten" en Audio Stream Rate is "Audio bitstream snelheid" (Strange mix of dutch and english)
A possible Dutch translation for "pan" might be "balans".
@pgScorpio, @kwetal, thanks. "Balans" it is!
Describe the bug The Dutch translation of Jamulus has some typos.
To Reproduce
Welkomsbericht
in 2 places must beWelkomstbericht
Vaardigheidssniveau
must beVaardigheidsniveau
Operating system all
Version of Jamulus Jamulus, Version 3.6.2dev-373e1f48
Additional context N/A