Open hvesalai opened 10 years ago
Joo, totta, pitää tehdä joku erillinen Tekijät-sivu ja ehdottomasti mainita sut siellä myös!
Katsoinkin kääntäjälistaa crowdin:ssä ja nimi jäi mieleen :) On Dec 10, 2013 10:14 PM, "Heikki Vesalainen" notifications@github.com wrote:
Hei, vielä on paljon käännettävää ja tarkastettavaa. Olen ahkeroinut käännösten parissa jo muutaman illan, joten kaikki kommentit ovat tervetulleita.
En myöskään pahastuisi jos lisäisitte maininnan käännöstyöstäni tekijät-sivulle.
— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/jannecederberg/koodaustunti.fi/issues/3 .
Lisäsin ja korjailin taas tänään monta käännöstä. Aika vaikeaa tuo on tehdä selkokielellä ja pitää koko ajan mielessä pikkulapset. Onko teillä mitään havaintoa kuinka usein noi muutokset otetaan käyttöön?
Ei oo mulla kyllä ainakaan käsitystä refresh-syklistä. Loin Tekijät-sivun (http://koodaustunti.fi/tekijat/), johon on nyt linkki sivun footerissa. Kommentteja tai korjausehdotuksia em. sivuun?
Näyttää hyvältä. Sain juuri loput kooditehtäviin liittyvistä käännöksistä tehtyä. Vielä olisi "slidet" (slides.yml) jäljellä, eli ne eri asiantuntijoiden (Bill Gates, yms) sanomat asiat. Ne pitää kaikki käydä läpi, koska osassa niistä on suomennoksena englanninkielistä tekstiä.
Ok, cool On Dec 10, 2013 11:07 PM, "Heikki Vesalainen" notifications@github.com wrote:
Näyttää hyvältä. Sain juuri loput kooditehtäviin liittyvistä käännöksistä tehtyä. Vielä olisi "slidet" (slides.yml) jäljellä, eli ne eri asiantuntijoiden (Bill Gates, yms) sanomat asiat. Ne pitää kaikki käydä läpi, koska osassa niistä on suomennoksena englanninkielistä tekstiä.
— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/jannecederberg/koodaustunti.fi/issues/3#issuecomment-30267929 .
Morjes Heikki, miten homma etenee?
Edelleen ne slidet (slides.yml) tekemättä. Pistin kahdelle muulle kääntäjälle viestiä, mutta kenelläkään ei ole ilmeisesti juuri nyt aikaa. Työtä on varmaan jäljellä yhteensä parin tunnin edestä.
Pistin myös code.org:iin kyselyn siitä julkistussyklistä, mutta ei vastausta.
Nyt on kaikki käännetty. Vielä pitää jonkun käydä äänestämässä +1:stä kaikkiin ja keksiä parempi käännös "of" sanalle (esim. "1 of 10"), ellei minun "/" kelpaa.
Kääntäjiä on myös tullut pari lisää, joten heidät voi lisätä tekijät-sivulle.
Eli pitääks joka ikiselle käännetylle stringille olla ainakin yks tykkäys/+ ennenku menee läpi?
Näin mä käsittäisin ton. Siellä on se Vote-näkymä, jossa on melko nopeaa antaa kaikille +/- tai antaa kilpaileva ehdotus (klikkaa suomenkielistä tekstiä).
Kävin ajelemassa "All strings" -näkymästä tolla selaimen konsolista käsin kaikki läpi: jQuery(".active_suggestion_plus_button").each(function() { jQuery(this).click(); });
Yks merkkijono tuli ilmisesti just lisää: Glossaryyn "set color". Käänsin "aseta väri", mutta jonkun pitäs äänestää sitä.
Kuka noi approovaa? Code.org:n henkilökunta varmaan.
:)
Approovauksesta en tiedä. Pistin jo useampaa kanavaa pitkin kyselyn code.org:iin
Jees, suljen tän, mutta ennen sitä, onko uusia ajatuksia tätä syksyä silmälläpitäen?
Paljon uutta käännettävää sinne on tullut.
Joo, totta, onks sulla kiinnostusta kääntää/organisoida?
Hei, vielä on paljon käännettävää ja tarkastettavaa. Olen ahkeroinut käännösten parissa jo muutaman illan useamman viikon ajan, joten kaikki kommentit ovat tervetulleita (liittykää code.org:n crowdin.net-projektiin).
En myöskään pahastuisi jos lisäisitte maininnan käännöstyöstäni tekijät-sivulle.
p.s. issueta muokattu