Closed phanama closed 4 years ago
More information on the semantic meanings of the English word, as klaster
might be the direct "serapan" of cluster
This is good find, I think in the future we might and we will replace more words as we discover and learn new wordings. This should be supported by some scripts or automation to replace all words in Indonesian docs (reusable when we need to replace another word)
We'll pick this as action item in our next meeting
Maybe @wahyuoi is interested. Join our meeting this week! @wahyuoi
@phanama kindly review my PR 🙇
Thanks for all the great work guys! 🎉 I'm closing this issue!
We agreed to use
kluster
as the translation forcluster
in our translation. Then I found out thatklaster
is a registered word in KBBI: https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/klasterWe can use it instead of
kluster
. Let's change all occurences ofkluster
toklaster
in our docs.@girikuncoro @irvifa