jonaswinkler / paperless-ng

A supercharged version of paperless: scan, index and archive all your physical documents
https://paperless-ng.readthedocs.io/en/latest/
GNU General Public License v3.0
5.37k stars 355 forks source link

Translation of Paperless-ng #212

Open jonaswinkler opened 3 years ago

jonaswinkler commented 3 years ago

In an effort to provide Paperless-NG in multiple languages, I've started a translation project at crowdin, which is free for open source projects.

~https://crowdin.com/project/paperless-ng~ (please head over to paperless-ngx)

I will provide English and German translations, but will be unable to provide anything more than that. If you wan't to see paperless in your own language, please help out! The project page shows the current languages of paperless. If you want a new language added to the project, either mention me in this issue or post a message in the discussion section at crowdin.

Some notes about translation.

Shrewd commented 3 years ago

Hi, I've translated a lot in spanish How can I set those files in a docker installation for testing?

jonaswinkler commented 3 years ago

@Shrewd

The easiest way is probably to download the partially translated resources from transifex (Click on Languages -> Spanish -> Each resource -> Download for use) and paste the contents into one of the existing languages. The translated files are in "src/locale/" and "src-ui/src/locale".

The docker image is build according to the instructions here https://paperless-ng.readthedocs.io/en/dev/extending.html#building-the-docker-image.

If you want to add Spanish properly yourself, the steps are also described in the documentation as well, see https://paperless-ng.readthedocs.io/en/dev/extending.html#localization. If you do that, I'd appreciate a PR, otherwise I'll do that myself.

jonaswinkler commented 3 years ago

I'm playing around with crowdin in-context translation right now. Looks pretty neat.

image

jonaswinkler commented 3 years ago

I've locked the transifex project, and moved translations to crowdin. You can use your GitHub account over there as well. No authorization required, you can start editing everything right after logging in.

https://crowdin.com/project/paperless-ng

I copied all translations, everything should be as before. If anything is amiss, mention me.

Reasons:

jonaswinkler commented 3 years ago

German users: Should "tag" be translated to something different? I know that "Tag" is perfectly viable in German, but maybe something different fits better. "Etikett" comes to mind. I've seen that this has been properly translated in most other languages, just not in German.

stsergo commented 3 years ago

Fixed some typos and mismatches in russian translation. Also tried to shorten sentences. As I can see, date popover wasn't translated: image

jonaswinkler commented 3 years ago

As I can see, date popover wasn't translated: image

Thanks for letting me know!

artjomsimon commented 3 years ago

German users: Should "tag" be translated to something different? I know that "Tag" is perfectly viable in German, but maybe something different fits better. "Etikett" comes to mind.

I propose Schlagworte, and verschlagworten as a verb.

"Stichwort" seemed close, but there's a compelling argument here (see "Schlagwort oder Stichwort") why it actually wouldn't work as well

martinpichlo commented 3 years ago

German users: Should "tag" be translated to something different? I know that "Tag" is perfectly viable in German, but maybe something different fits better. "Etikett" comes to mind.

I propose Schlagworte, and verschlagworten as a verb.

"Stichwort" seemed close, but there's a compelling argument here (see "Schlagwort oder Stichwort") why it actually wouldn't work as well

As german native speaker I would prefere to leave it as it is ("tag"). I like a well known short english word more than a long german translation.

jonaswinkler commented 3 years ago

As german native speaker I would prefere to leave it as it is ("tag"). I like a well known short english word more than a long german translation.

That's what I think too.

lknop commented 3 years ago

@jonaswinkler Could you please add Polish at crowdin? I might be able to add some translation. Thanks.

jonaswinkler commented 3 years ago

@jonaswinkler Could you please add Polish at crowdin? I might be able to add some translation. Thanks.

@lknop Done!

jonaswinkler commented 3 years ago

@lknop Thanks for translating. I'll add the new locale in the next version.

lknop commented 3 years ago

@jonaswinkler Thanks! This is great news. I don't mind either English or German but the rest of the family will appreciate the localization ;-)

I have been using paperless for a few days only but I know this is the tool I needed for my documents for a very long time! I assumed that something like this must exist but hadn't actually seen a similar system before. I was browsing applications for unraid at https://unraid.net/community/apps?q=paperless# and stumbled upon your project. Keep up the great work!

BTW. I don't know if you noticed, I updated #894 as per your comment

jonaswinkler commented 3 years ago

@lknop I certainly noticed, but life has its ways to keep me busy. The new job I picked up isn't exactly 9 to 5 :) I'll catch up with most of the queued things this weekend.

w0ndersp00n commented 3 years ago

I’ve been looking through the Dutch translations, specifically because I didn’t understand what was meant by “etiket”. In Dutch this usually is translated to “label” (Gmail uses that e.g.) or it is simply called “Tags” as well. In Crowdin I changed it to “label”, but don’t know if anyone disagrees. Also noted that some things are translated somewhat to literal, which makes it sometimes harder to understand. E.g. “log” can usually stay that, but is translated to a word that in Dutch could be interpreted as something like “chat message”. I might give it another look, but just wanted to be sure if I can simply edit the translations. Also Dutch uses a lot of English terms, so translating to Dutch is sometimes challenging because of that.

mweimerskirch commented 3 years ago

If you want a new language added to the project, either mention me in this issue or post a message in the discussion section at crowdin.

@jonaswinkler Could you add Luxembourgish (ISO code "lb") to Crowdin please?

jonaswinkler commented 3 years ago

If you want a new language added to the project, either mention me in this issue or post a message in the discussion section at crowdin.

@jonaswinkler Could you add Luxembourgish (ISO code "lb") to Crowdin please?

Done!

geniusshiun commented 2 years ago

@jonaswinkler Could you please add Chinese Traditional at crowdin? I might be able to add some translation. Thanks.

jonaswinkler commented 2 years ago

Done!

Sherex commented 2 years ago

Hey @jonaswinkler, just installed paperless-ng and loving it so far! If you add Norwegian to Crowdin, I'll translate it. :)

jonaswinkler commented 2 years ago

@Sherex done!

image

Should I select something different?

Sherex commented 2 years ago

Thank you @jonaswinkler!

Ah, I write Norwegian Bokmål, so it's best to select that. :)

jonaswinkler commented 2 years ago

Alright, I've changed that.

feidianbo commented 2 years ago

I have already translated it into Chinese and want to know when it can be used :-) @jonaswinkler

ledakis commented 2 years ago

Hey @jonaswinkler can you add Greek language please? I will start to slowly translate 😃 Thanks!!

lewisleedev commented 2 years ago

@jonaswinkler I can provide Korean translation of the project!

thehijacker commented 2 years ago

I can do Slovenian translation. Please add it to crowdin.

Lrss commented 2 years ago

Hi @jonaswinkler, I'll translate it to Danish if you'll add it to Crowdin.

munzirtaha commented 2 years ago

@jonaswinkler Seems a great piece of work. I will start testing it and translate to Arabic. However, I noticed there is different Arabic translations. This only make sense for locales so it customize things like number and currency formats. For translation, Arabic language is the same whether in Saudi Arabia, Egypt, Bahrain or Yemen. So, please leave one of the them, e.g Saudi Arabia and remove the others so no duplication work would happen. Thanks.

shamoon commented 2 years ago

📣 Calling all translators, a group of us are trying to keep this project going—including translation! If you are willing to help please join at: https://crwd.in/paperless-ngx / https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx

Thank you 🙏

Lrss commented 2 years ago

What is the purpose of paperless-ngx, isn't paperless-ng still maintained?

shamoon commented 2 years ago

Jonas has not said anything here in more than a year, so it seems not really, no. See #1526 and #1599