When I search "経緯" it directly gives the いきさつ entry, but If I search "経緯1" it only shows the けいい entry. Both have the same definition, けいい points to いきさつ as an alternative form but not the other way around. Also All いきさつ sentences have けいい readings. And only けいい has the "Used in vocabulary" section.
Not sure this is really a parsing error, but this seems like unintended behavior.
Word which has been incorrectly parsed
経緯
経緯
Additional comments
When I search "経緯" it directly gives the いきさつ entry, but If I search "経緯1" it only shows the けいい entry. Both have the same definition, けいい points to いきさつ as an alternative form but not the other way around. Also All いきさつ sentences have けいい readings. And only けいい has the "Used in vocabulary" section.
Not sure this is really a parsing error, but this seems like unintended behavior.