If we wish MyST to be a "global" spec, then I think it should strive to meet:
avoiding syntax keywords that are hard-coded English
Granted, this is very difficult, especially with roles and directives (and their options),
but when thinking about new features, syntax extension etc, I think we should always bear this in mind
If we wish MyST to be a "global" spec, then I think it should strive to meet:
Granted, this is very difficult, especially with roles and directives (and their options), but when thinking about new features, syntax extension etc, I think we should always bear this in mind
One thing in particular to note, is that currently the myst-spec, and by extension mystjs, hard-codes directive names to be english. This is not the case for docutils directives, which have a translation module https://github.com/docutils/docutils/tree/master/docutils/docutils/parsers/rst/languages, so for example you can do this:
I wanted to bring this up, especially as we were recently talking about admonitions: #49