Closed 1-dim-torus-jp closed 1 year ago
「よくあるご質問をご覧ください。」も「よくあるご質問をご紹介します。」もそのままで!
下記に統一
よくあるご質問をご覧ください。 よくあるご質問をご紹介します。 で統一する(JR、ゆうちょにならう)
フォーマルでとりあえず揃えておき、翻訳が完成したときに全体の雰囲気で再度調整する。
すみません、GitHub上への反映作業を完了するまでreopenさせてください。(作業進捗管理の為。)
GitHub上への反映作業完了しましたのでcloseします。
二重敬語について
common.json, resources.json, tokenholders.jsonに共通して存在する問題点なのですが、 (参考URL) https://livepeer-4khih3gxr-kaiwai.vercel.app/ja/resources https://livepeer-4khih3gxr-kaiwai.vercel.app/ja/tokenholders
FAQを、(よくある質問ではなく、)「よくあるご質問」と訳したいです。(企業のコーポレートサイトなどを見ているとその方がよさそう。)すると、「よくあるご質問をご覧ください。」の訳し方に困ってしまいます。「ご質問をご覧」は二重敬語になって逆におかしくないでしょうか?!(新卒時のの新人教育で、二重敬語は丁寧過ぎて逆に失礼に当たる、と習いました。)「よくあるご質問をご紹介します。」は、「よくあるご質問を紹介します。」にすればいいのですが。 気にしすぎでしょうか?!
現時点でのとーらすの考え: 「よくあるご質問」は堅持したいので、 「よくあるご質問をご覧ください。」はそのまま。(この程度の二重敬語は許容する。) 「よくあるご質問をご紹介します。」は「よくあるご質問を紹介します。」に。(ご紹介の方がいい?)
ご意見を拝聴したく。 よろしくお願い致します。