Open tedliu1 opened 7 months ago
我已经请媒体组小编在发布导读文章前,先确认中文翻译已经审校过,并已发布到开源社官网,再进行开源社微信公众号的发布。
目前 2022 版官网没有启用 2019 版官网 Git 子模块 + Markdown 生成的模式,只启用了爬取外站网址的“开源文库”数据库,因此平时都是公众号先发,再同步官网。
近两年的《中国开源年报》《开源社年报》采用在飞书 wiki 协同编辑的模式,官网有统一入口可查阅。
@TechQuery 这次的研究报告翻译,我有飞书版和 Markdown 版。所以你的意思是,其实我直接用飞书版就可以发布了,是吗?
所以你的意思是,其实我直接用飞书版就可以发布了,是吗?
把飞书文档移动到 https://kaiyuanshe.feishu.cn/wiki/wikcn749HAOCD2dwaNq4dOC67db 即可。
@TechQuery 水歌,我在 开源社 Wiki 里没找到放置这篇研究报告翻译文的合适位置。刚刚也确认了 2023 中国开源年度报告 是放在 https://kaiyuanshe.github.io/2023-China-Open-Source-Report/。
我不确定该咋做?
我在 开源社 Wiki 里没找到放置这篇研究报告翻译文的合适位置。
暂时没合适的,自己建一个新目录结构就行。
刚刚也确认了 2023 中国开源年度报告 是放在 https://kaiyuanshe.github.io/2023-China-Open-Source-Report/ 。
我不确定该咋做?
他们有独立的批量 Markdown 文件生成程序,和你这个单一文章不同。
@TechQuery 貌似只有你有权限创建一个 Wiki 子目录。可以帮忙在执行委员会底下创建一个 “国际接轨组” 子目录,底下再摆一个 “翻译文档” 的孙目录吗?不确定这样的目录结构是否合适?因为所谓的国际接轨组并没有正式运作,目前只有翻译功能。
@TechQuery 刚刚已经在企业微信的执委会群里提出了我的疑惑。看看后续如何操作再决定 Wiki 目录该如何建立了
本研究报告的中文翻译【开源软件的价值(哈佛商学院研究报告-初稿)】 https://hackmd.io/7O2fpfsAQGiFfYFEPN4eNQ?view (英文原文 40 页),目前正由国际接轨(翻译)组刘文涛老师审校中。
Ted 已向媒体组申请发布一篇【开源软件的真实价值:哈佛商学院研究报告-初稿.导读】
https://kaiyuanshe.feishu.cn/wiki/ZUdNwamCNi1iOekn108c65ftnwv
在此,我也申请将本研究报告的中文翻译在开源社官网发布。
p.s. 我已经请媒体组小编在发布导读文章前,先确认中文翻译已经审校过,并已发布到开源社官网,再进行开源社微信公众号的发布。