Considering that we don't want/have to fix (in the sense of repair) Transkribus or its data format, and with the proximity of the German word Fixer, I think the tool should have a different name.
How about transpage-to-page or transkribus-to-page or transkribus-to-prima or transkribus-transpage?
Considering that we don't want/have to
fix
(in the sense ofrepair
) Transkribus or its data format, and with the proximity of the German wordFixer
, I think the tool should have a different name.How about
transpage-to-page
ortranskribus-to-page
ortranskribus-to-prima
ortranskribus-transpage
?