Closed gasyoun closed 3 years ago
We can handle most Brahmi-derived scripts and some transliterations such as SLP1, ITRANS, IAST, HK, and Velthuis. Which transliteration uses ṁ?
This is valid IAST. We depend on the indic_transliteration package to handle the transliteration. May need to see if there is some error in the package, or our wrapper around it.
Oops. Sorry. didn't notice the dot above vs below. It looks like it represents a different character in ISO - https://en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration#Comparison_with_ISO_15919
It looks like it represents a different character in ISO
Yes, and it's quite popular. IAST is not as IAST everywhere.
Which transliteration uses ṁ?
Those that want to differ different anusvaras or anusvara and anunasika.
Can you request that indic_transliteration support this encoding? Our support will come automatically.
We have two options 1) Handle this under "normalize" if it is indeed a common use-case 2) Get an ISO15919 scheme implemented, where this is legal
We have two options
Anyway will do.
Since Vishvas isn't too keen to implement it, this will happen as and when we have some extra bandwidth. In the meantime, please use IAST.
A temporary solution has been implemented, which internally forces ISO15919 to IAST. We will implement a full ISO15919 later.
Added UI support for this. Please remember to uncheck Strict Mode if you want to use ISO15919
Can the script tolerate not only
sambhūyasamutthāna
, but alsosaṁbhūyasamutthāna
?