kneekoo / glosar

O nouă interfață pentru glosarul i18n.ro, compatibilă cu PHP 7.x
GNU General Public License v2.0
1 stars 0 forks source link

Actualitate? #1

Open dumol opened 3 years ago

dumol commented 3 years ago

Salut,

Mai e de actualitate proiectul?

Domeniul l10n.ro expiră în mai puțin de un an și cred că nu-l mai prelungesc. În cel mai rău caz, ar putea fi și o pagină statică glosarul ăsta, și-așa nu a mai contribuit nimeni de vreo 4 ani, din ce se vede momentan la http://l10n.ro/glosar/recent.php.

Iar printr-un GitHub pull request, teoretic se poate contribui și la o pagină statică… Îs cumva încurajat și de primul PR integrat la https://github.com/dumol/diacritice.

Mulțam!

kneekoo commented 3 years ago

Salut!

PHP a ajutat la introducerea informațiilor în formatul corect în fișiere (history.txt și glosar.txt). Practic formatul datelor ne interesează în mod deosebit, ca să afișăm informațiile structurat și să poată fi interogate.

Dacă ne bazăm pe actualizări prin pull request, PHP se poate elimina din ecuație. Pot remodela proiectul doar cu HTML+CSS+JS, iar metoda asta ar fi suficientă și accesibilă chiar și din paginile statice github. Pentru contribuții pot face un formular doar cu JavaScript, care să genereze formatul corect pentru structura existentă. Apoi textul generat poate fi copiat și trimis ca pull request.

Sună bine?

dumol commented 3 years ago

Sună interesant! În orice caz, mai bine decât a căuta termenii cu Ctrl-F, cred… Îs cam afon într-ale dezvoltării web, deci îs deschis la orice îmbunătățiri din partea cuiva mai priceput.

Este și PHP 7.1 disponibil pentru noul site, chiar și MySQL, pentru că vreau să înlocuiesc http://l10n.ro cu un site găzduit de SourceForge: https://diacritice.sourceforge.io/. Mă gândesc să fac niște redirectări înainte să expire l10n.ro, cum mi-a sugerat Cristi Secară la https://groups.google.com/g/diacritice/c/YMEnpFxwhDQ/m/Kf4e5CXjAAAJ.

kneekoo commented 3 years ago

În lista de discuții am observat că sunt preferate soluțiile cât mai simple. Poate din principiu, poate pentru că-s mai ușor de gestionat și reconstruit dacă dispare cel care a făcut soluția funcțională existentă, poate alte motive. Cert e că simplificarea aduce după sine și compromisuri.

Asta, plus faptul că n-am văzut pe cineva să întrebe sau să adauge idei legate de restructurarea glosarului m-au făcut să las proiectul (funcțional pentru consultare, de altfel) în așteptarea zilei în care inspirația divină mă pocnește în moalele capului și găsesc o cale de mijloc bună pentru toată lumea. Încă nu s-a întâmplat asta, dar cel puțin discutăm despre proiect. Haide că detaliez de data asta.

  1. Varianta disponibilă aici poate fi continuată pentru funcționalitățile descrise. Nu știu ce ar prefera lumea: fișiere text sau *SQL, deși la volumul ăsta de cuvinte ambele sunt viabile. Însă PHP + o bază de date oferă niște avantaje tehnice, de la performanță, la posibilitatea de export a datelor în alt format (CSV, TSV etc), administrarea facilă și chiar adăugarea unor informații suplimentare care ar face fișierele text mai greu de urmărit și procesat - de exemplu contexte pentru traduceri diferite sau referințe către alți termeni.

  2. Varianta HTML+CSS+JS, așa cum am descris-o mai sus, ar merge de dragul simplității, deși implică un pic de muncă manuală și complică soluția în cazul în care vrem să adăugăm contexte.

Prin restructurarea glosarului m-am referit la alocarea unui simbol pentru fiecare stare a unui termen. De exemplu: stare simbol
stabil !
în dezbatere ?
nesortat %
netradus *
de șters x

E și discutabil dacă chiar e necesară starea „de șters” - poate știi care a fost raționamentul din spatele stării. Am avea nevoie de altele? Sigur, aceleași simboluri le-am putea folosi și într-o bază de date.

Știind că simplitatea e dorită, pot încerca să fac cât se poate de simplu și inteligibil codul PHP & MySQL dacă se dorește o soluție mai rezonabilă decât cea pur text, în așa fel încât să poată fi ușor de preluat de oricine dacă eu dispar cu totul. Chestia e că vreau să mă consult cu cineva care știe totul despre proiect, în așa fel încât să reproduc și intenția din spatele celui inițial.

Ceea ce nu mi-e clar e formatul lui glosar.txt. Exemple:

finish  a finaliza, a termina, a încheia, a sfârși  ? [[quit-exit-terminate-finish]]
footer  coloncifru [termen tipografic consacrat; în nici un caz subsol] discutie:http://www.macuser.ro/index.php/forums/viewthread/345/P15/; subsol (varianta aleasă _deocamdată_ pt traducerea OOo)    ? [[header-footer]]
highly recommanded  it is ~ to = (este) indicat (să)    ? ortografie gresita in eng
home network    rețea de domiciliu  ! (utilizat și de microsoft: http://www.microsoft.com/language/en-us/Search.aspx?sString=home+network&langID=ro-ro)
layout  aranjament (ex de tastatură), aspect, plan general, proiect, dispunere, formatare, poziționare  Modificat: Adi Roiban
mind map    hartă mentală   ! [[http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/c331bfcb9a1887b9]]
player  player  ? (DOOM&MDN) [[Glosar/Discutii/player]]
port binding    asociere de port    adir
recordable  inscriptibil; înregistrabil (dacă se referă strict la înregistrări audio-video) Adi R
regression analysis     
registry    registru    ! (de configurare, ex.: pt. Windows registry)
set a stabili, a defini, a specifica    [[set]]!
setting stabilire, definire, configurare    ![[setting]]

La ce am văzut aici, în general structura este: termen [tab] traducere [tab] stare [tab] comentariu [tab] referință wiki ([[text]])?

Minimul necesar e termenul și definiția, evident. Dar starea și comentariul sunt inversate uneori, iar comentariul nu există între ele. N-am probleme să fac cum consider, atât timp cât informațiile afișate sunt corecte, dar în primul rând mi-ar ușura munca să știu dacă îmi scapă ceva sau unele intrări în fișierul text chiar sunt sucite sau greșite.

Cel mai sigur ar fi să fac parsing la document și să văd ce iese. :) Însă dacă tot e să dau proiectului o structură clară și documentată, e important s-o fac ținând cont de cei care i-au pus bazele.

dumol commented 3 years ago

Din păcate cel ce a creat glosarul și cei ce au mai contribuit la el nu mai îs activi în localizarea de software. (Nici io nu prea mai îs, de aia și încerc să las lucrurile în ordine.) Dar au toți trei conturi GitHub active și sper că îți pot răspunde la întrebările de mai sus: @dandamian, @ssbarnea, @adiroiban.

De ajută, cred că ultimele repouri pentru acest cod (echivalente, din ce văd acu') au fost https://github.com/softwareliber/diacritice/tree/master/glosar și https://sourceforge.net/p/diacritice/code/HEAD/tree/branches/dev/.

Ca părere personală de neinițiat în ale dezvoltării web, aș înclina să cred că soluția cea mai simplă și ușor de întreținut ar fi ideală în contextul ăsta. Poate necesita PHP 7.1 și MySQL, nu e o problemă, dată fiind găzduirea SourceForge.

În ce priveșteglosar.txt, e foarte posibil să fie greșeli în acel fișier. Din păcate, cu structura asta în care nu-ți dai seama unde-i tab și unde-s spații, e greu să te și prinzi din exemplul de mai sus.

adiroiban commented 3 years ago

Salut. Portat pe JS client-side only ar fi cel mai ok.

Format e un petec peste petect. Probabil cel mai ok ar fi convertit la JSON

Cred ca sunt gresite datele.

kneekoo commented 3 years ago

Am pus cam multe exemple și unele probleme nu ies imediat în evidență. Mai jos se vede cum între stare și descriere poate exista sau nu spațiu (se pare că nu-s taburi), iar ordinea lor variază. Deci asta se poate rezolva corectând ce rămâne după parsing.

? (DOOM&MDN) [[Glosar/Discutii/player]]
[[set]]!
![[setting]]

Văd că varianta JS e preferată, deci pe asta voi merge deocamdată - cu JSON, la care m-am gândit și eu pentru toate avantajele pe care le oferă față de textul simplu. Iar istoricul va fi abandonat, nemaifiind practic, deși probabil a folosit doar să se poată urmări cine și ce a făcut în glosar.

adiroiban commented 3 years ago

Se poate reîncepe fără istorie.

Când lucram cu glosaru și coordonam echipa Ubuntu România, istoricul era util în luarea deciziilor, mai ales că editarea era liberă.


[[set]]!
![[setting]]

Ambele definiți sunt "fixe" și an un link. Ordinea marcajului ! (semn exclamare) nu e bine definită... după cod, poate apărea oriunde.


? (DOOM&MDN) [[Glosar/Discutii/player]]

O definiție în dezbatere cu link pe wiki și un comentariu ce sugerează că posibil să avem un neologism.