Closed kav2k closed 7 years ago
To be honest, I am quite skeptical towards i18n. The extension only has a handful of options, and everyone having even a basic command of English can understand them. If you would be willing to make a patch, I will gladly approve it, but personally I don't think this is something worth spending time on.
I'm not marking it as wontfix, but I'm not going to work on it in the near future, so I'm de-assigning myself. Anyone able is welcome to contribute.
In principle, we all know that English is not THAT universal a language. Russia is, unfortunately, a good example. The Old Reader itself has i18n, so this ideally should too.
I don't think this will need any big changes. Taking this.
Note: besides implementation costs there is ongoing support cost of keeping translations (if any) up to date and make sure submitted translations are not malicious (yes, that can happen).
I see. Thankfully chrome.i18n supports fallbacks, so in case the translation is not up to date, in the worst case the user will see English again.
I really don't think there's enough need for this, considering that TOR itself does not have locales other than English.
Tor maybe not, but Chrome/Chromium and Firefox do have plenty.
And as this add-on provides 3rd party service (The Old Reader) integration, I would expect it to support similar languages portfolio, what the service does. By the way, how is the web ui localization quality and correctness ensured?
Hopefully I haven't missed anything here. But frankly Chrome does not support .
in the string IDs, so I will need to change all the string IDs. :/
Oh, by TOR you meant The Old Reader, not Tor browser. Well, The Old Reader does support other locales. https://github.com/theoldreader/i18n
Oops, indeed it does.
It's obvious that this extension could benefit from i18n, since we now have an options page. Also helps with translating extension description.
Guidelines for implementation: http://developer.chrome.com/extensions/i18n.html