koholition / zelda-links-awakening-NO

Norwegian translation of The Legend of Zelda: Link's Awakening DX
https://vindfisken.no
1 stars 0 forks source link

Fiks credits #33

Closed tobiasvl closed 8 months ago

tobiasvl commented 1 year ago

Bortsett fra at credits selvsagt må oversettes, er det et par problemer:

grenasberg commented 11 months ago

den enkleste leveransen og raskeste fixen vi kan gjøre på rulleteksten er: bytte ut db " ENGLISH SCRIPT " til f.eks NORSK VERSJON og de tre navnene db " JIM WORNELL " db " KEIKO TAMURA " db " TAMAYO ITO " til våre navn db "TOBIAS V. LANGHOFF" db "JULIUS V. LANGHOFF" db "ANDREAS GRENASBERG"

grenasberg commented 11 months ago

Alternativt er å fjerne navna på engelsk script? (selv om vi har jo basert oversettelsen på deres arbeide ...) og bruke tiden vi sparer til å legge inn en ny kategori til slutt: NORSK VERSJON 2023 The Koholition Tobias Julius Andreas

grenasberg commented 11 months ago

"The development team would like to thank you for playing" Forslag til vår versjon: "Takk for at du spilte den norske versjonen!"

eventuelt: "Dedisert til Ea, Bjørn, Finn og Aud"

grenasberg commented 11 months ago

hva gjør vi med DAN OWSEN?

tobiasvl commented 11 months ago

«The development team»-teksten ligger her: src/data/credits_3.asm

juliusvl commented 11 months ago

På fransk og tysk er ikke beskjeden skrevet helt ut i grafikken, men kombinerer tegn på tilsynelatende samme måte som i resten av credits. I fransk fil står det "Merci d'avojué", som kan settes sammen til "Merci d'avoir joué". I tysk står det "VielnDakfür'sSp!", som sikkert er "Danke für das Spiel!" eller noe. Vi kan jo bare holde det enkelt og si "Takk for at du spilte!" eller som Andreas foreslo, "Takk for at du spilte den norske versjonen!". Eller er det gøy med dedisering?

grenasberg commented 11 months ago

Hvis vi skal skrive "Dedisert til Ea, Bjørn, Finn og Aud." må vi ha disse unike bokstavene i /src/gfx/ending/thanks_for_playing.png: Dedisrt lEa,BjønFogAu.

grenasberg commented 10 months ago

her er tegnene vi trenger for å skrive "Takk for at du spilte den norske versjonen!" Tak fortduspilenovj!