komoku / aetheria

Aetheria Game Engine - Migrated from code.google.com/p/aetheria
Other
8 stars 0 forks source link

Soporte multiidioma #179

Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Esto lleva mucho tiempo planeado; pero me acuerdo ahora de añadirlo a la lista 
de issues.

Se trataría de que en AGE se pudieran hacer aventuras en distintos idiomas.

Para ello, a botepronto habría que hacer lo siguiente:

- División del directorio "lang" en directorios asociados a locales o idiomas 
(lang/es, lang/gl, lang/en, etc.)
- Ficheros de mensajes por defecto y listas de verbos específicos para cada 
locale.
- Listas de traducción de infinitivos verbales de cada uno de los idiomas a 
uno de referencia (en principio inglés).
-> lenguaje.toEnglish("coger") -> "get".
- Uso de esas listas en el código del parser de AGE que maneja los verbos por 
defecto:
if ( lenguaje.toEnglish(verb).equalsIgnoreCase("get") ) ...
- Para los verbos no correspondientes a acciones por defecto, en una primera 
fase no deberían hacer falta listas de traducción, porque en una aventura en 
un idioma dado el autor puede comparar directamente con los verbos en ese 
idioma sin usar toEnglish para nada. Aunque en una fase más avanzada del 
soporte multilenguaje, sería aconsejable ampliar las listas de traducción 
para que los autores puedan crear aventuras que funcionen con entradas en 
varios idiomas (que pongamos "cocinar" o "cociñar", la aventura llame a 
toEnglish, y traduzca a "cook").
- Incluso sería más general si en vez de toEnglish fuese toLanguage("en"). 
Así, se podrían definir listas de traducción en las que no interviniese el 
inglés por si alguien quiere usarlas. Aunque AGE no las use internamente y en 
principio no proporcione ninguna por defecto, no es malo no dejar cerrada la 
posibilidad.

Original issue reported on code.google.com by komoku on 17 May 2011 at 9:41

GoogleCodeExporter commented 9 years ago

Original comment by komoku on 30 May 2011 at 10:28

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hace falta también que la división de la frase en verb + args la haga la 
clase NaturalLanguage correspondiente, en vez de hacerse directamente. Idiomas 
como el español o el inglés son SVO y el verbo es la primera palabra, pero 
otros idiomas deberían poder configurar esto.

Original comment by komoku on 2 Jun 2011 at 12:06

GoogleCodeExporter commented 9 years ago

Original comment by komoku on 3 Sep 2011 at 2:12

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
La división de la frase mencionada en el Comment #2, en el caso del inglés, 
también debería detectar phrasal verbs.

Otras cosas que faltan a fecha de hoy: la "y" en los inventarios (hay tal Y 
cual). La GUI de AGE.

Original comment by komoku on 9 Sep 2011 at 10:28

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Hecha conjunción copulativa, pero faltan también puntos cardinales: 
sur->south, etc.

Original comment by komoku on 9 Sep 2011 at 10:45

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Los puntos cardinales ya funcionan. Prácticamente es funcional poder echar 
partidas en varios idiomas. Sólo falta:
- División de la oración dependiente del idioma (phrasal verbs, etc.)
- Internacionalización de la interfaz de AGE (la de PUCK ya lo está aunque 
tal vez se podría refinar haciendo que detecte el idioma del sistema operativo 
o dé a elegir, etc.)

Original comment by komoku on 22 Oct 2011 at 6:37

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
La interfaz de AGE ya está internacionalizada.
La división de la oración dependiente del idioma está hecha, y los phrasal 
verbs funcionando.
Faltaría reconciliar los phrasal verb con los alias de forma que podamos 
definir por ejemplo pick_up=take. Actualmente no se puede hacer porque el verbo 
se extrae después de sustituir alias.

Original comment by komoku on 27 Nov 2011 at 4:43

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
This issue was closed by revision r881.

Original comment by komoku on 9 Nov 2014 at 5:25