Open wz256 opened 10 months ago
Ich bin gerade dabei einige Maintenance-Geschichten am Sheet zu basteln. Wenn du dich um eine Übersetzung kümmern möchtest, muss das Sheet dabei auch entsprechend vorbereitet sein.
Das war wohl mal via CrowdIn, aber Roll20 macht das aktuell nicht darüber?! Das ist alles mal wieder ein undurchsichtiger Haufen :hankey:
https://crowdin.com/project/roll20-character-sheets/discussions/41
Mir ist allerdings nicht klar, woher dann die Übersetzungsupdates kommen, da müsstest du mal selbst auf die Suche gehen oder im Forum schauen oder so~
Ich jedenfalls muss dann zusehen, dass ich mich an den Vorgaben orientiere, die es erlauben, Übersetzungen anzufertigen: https://wiki.roll20.net/Character_Sheet_Translation (und wenn ich schon wieder was von wegen "There seems to be an issue with translation of datalists [...] The ARC sheet has a workaround with a sheet worker [...]" lese, vergeht mir die Lust diese zehntausenden (?) manuellen Änderungen einzubauen schon wieder ...)
Damit deine Übersetzung möglichst zur "offiziellen" Übersetzung passt, kannst du dich auch an DSA5 orientieren (ulisses-regelwiki.de). Die Übersetzungen scheinen mir im Großen und Ganzen passend zu sein :)
Solltest du weiterhin Interesse haben, melde dich bitte erneut. Ansonsten hat das hier eher geringe Priorität, weil das nach ziemlich viel Fleißarbeit aussieht.
Es gibt wohl Neuigkeiten/Crowdin funktioniert wieder: https://blog.roll20.net/posts/roll20s-rpg-character-sheets-translation/
Ich spiele immer wieder mit Menschen aus dem Ausland und es wäre toll, die Komfortfeatures vom Character sheet mit diesen nutzen zu können. Deshalb wollte ich eine englische Übersetzung anfragen. Ich biete auch an, diese Arbeit zu erledigen. ich bin kein Supercrack, habe aber vor 15 Jahren mal ein paar Jahre als Entwickler gearbeitet und sollte soweit klar kommen, dazu habe ich einen MA in englischer Linguistik. Auf Basis der "Dark Eye 4th ed rules" habe ich bereits privat Talente und SFs übersetzt (allerdings teilweise Anpassungen vorgenommen, da einige der Übersetzungen einfach schlecht sind). Wahrscheinlich stehen zukünftige commits ein Problem dar, weil das dann wahrscheinlich quasi eine Fork wäre (?). Trotzdem fände ich es natürlich cool, wenn das realisierbar wäre.