Closed stefan11 closed 6 years ago
Maybe we can write "Max" in Latin script. Or put it in glosses.
Oh, I have thought about it. The translation is 马克思, but it is possible to be misunderstood. I will change it back to 'Max'.
Thanks! This is now really clear. =:-)
The dedication of your book is to Max and the translator translated this name into 馬克思, which needs to be change--- because it is the default translation of "Karl Marx". Any one in the Chinese world would first link 馬克思 to Karl Marx.. and I think you probably would want to avoid any misinterpretation that you dedicated this book to Karl Marx…