langsci / 25

Grammatical theory files
10 stars 2 forks source link

Fanselow gets capitalized #130

Closed stefan11 closed 4 years ago

stefan11 commented 4 years ago

Bildschirmfoto 2020-04-30 um 18 44 04

stefan11 commented 4 years ago

Das kommt irgendwie von unserem setup:

\documentclass{article}

\newcommand{\bibstylepath}{/Users/stefan/Library/texmf/tex/latex/unified-biblatex/}

\usepackage{german}
\begin{filecontents}{ref.bib}

@incollection{Fanselow92,
    Address = {Berlin, New York},
    Author = {Gisbert Fanselow},
    Booktitle = {{Deutsche Syntax -- Ansichten und Aussichten}},
    Editor = {Ludger Hoffmann},
    Pages = {276--303},
    Publisher = {de Gruyter},
    Series = {Institut für deutsche Sprache, Jahrbuch 1991},
    Title = {{"`Ergative"' Verben und die Struktur des deutschen Mittelfelds}},
    Year = {1992}}

\end{filecontents}

\usepackage{bibentry}

\usepackage[
%   natbib=true,
    style=\bibstylepath langsci-unified,
    citestyle=\bibstylepath langsci-unified,
    backend=biber,
        autolang=hyphen,
]{biblatex}
\addbibresource{ref.bib}

\begin{document}
Here's a citation
\bibentry{Fanselow92}

\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}

Ohne das Laden unserer Styles ist einmal öffnende Anführungszeichen z uviel. Wo die herkommen, weiß ich nicht.

kopeckyf commented 4 years ago

@stefan11 Wenn ich es richtig verstehe, brauchst Du das Paket bibentry nicht, da \fullcite aus biblatex den Zweck schon erfüllt.

Das Paket german ist obsolet und im Allgemeinen wird eine Verwendung nicht mehr empfohlen. Gibt es einen speziellen Grund, es zu benutzen? Oder könnte auch alles mit \usepackage[german]{babel} bzw \usepackage[ngerman]{babel} erreicht werden? ngerman ist das Äquivalent für die n. dt. Rschr.

Das hier funktioniert wunderbar:

\usepackage[german]{babel}
...
\usepackage{biblatex}
...
\fullcite{Fanselow}
stefan11 commented 4 years ago

Das funktioniert nicht. "= kommt einfach normal raus. Ihr habt ja die babelshorthands schon im langscibook.cls, aber das geht irgednwie nicht. Hier habe ich auch noch was gefunden, wie das dann auch noch für bibtex geht:

https://tex.stackexchange.com/questions/410021/german-quote-shorthands-from-babel-for-biblatex

kopeckyf commented 4 years ago

@stefan11 Das Problem mit "= hat ja nichts mit diesem Issue zu tun, weil in Fanselow 1992 ja gar kein "- vorkommt....

Ich kann den Fehler mit "= aber auch unabhängig davon nicht reproduzieren. Du sagst, es käme "normal" raus. Heißt das, dass "= bei Dir als = rauskommt? Eben das kann ich nicht nachvollziehen.

Eine Frage: \newcommand{\bibstylepath}{/Users/stefan/Library/texmf/tex/latex/unified-biblatex/}

Wieso?? Der Style wird doch mit langscibook mitgeliefert und auch ständig verbessert. Viellleicht ist eine veraltete .bst für den Fehler verantwortlich? Ist in der Ferndiagnose reine Spekulation.

Wir laden babel aktuell vor hyperref und biblatex. An der Lade-Reihenfolge liegt es eher nicht.

kopeckyf commented 4 years ago

Eine Alternative für "= wäre möglicherweise \-

stefan11 commented 4 years ago

Nein, \- sorgt nicht dafür, dass davor und danach die Trennung normal ist. Ich möchte bitte die Funktionalität von german.sty haben.

stefan11 commented 4 years ago

Ich habe mal gespielt. Hier geht alles:

\documentclass{article}

\newcommand{\bibstylepath}{/Users/stefan/Library/texmf/tex/latex/unified-biblatex/}

%\usepackage{german}

%\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[english,ngerman]{babel}

\addto\extrasenglish{\languageshorthands{german}}

%\babelprovide{ngerman}

\begin{filecontents}{ref.bib}
@incollection{Fanselow92,
    Address = {Berlin, New York},
    Author = {Gisbert Fanselow},
    Booktitle = {{Deutsche Syntax -- Ansichten und Aussichten}},
    Editor = {Ludger Hoffmann},
    Pages = {276--303},
    Publisher = {de Gruyter},
    Series = {Institut für deutsche Sprache, Jahrbuch 1991},
    Title = {{"`Ergative"' Verben und die Struktur des deutschen Mittelfelds}},
    Year = {1992}}

@incollection{Fanselow92b,
    Address = {Berlin, New York},
    Author = {Gisbert Fanselow},
    Booktitle = {{Deutsche Syntax -- Ansichten und Aussichten}},
    Editor = {Ludger Hoffmann},
    Pages = {276--303},
    Publisher = {de Gruyter},
    Series = {Institut für deutsche Sprache, Jahrbuch 1991},
    Title = {{\glqq Ergative\grqq{} Verben und die Struktur des deutschen Mittelfelds}},
    Year = {1992}}
\end{filecontents}

\usepackage[
%   natbib=true,
    style=\bibstylepath langsci-unified,
    citestyle=\bibstylepath langsci-unified,
    backend=biber,
        autolang=hyphen,
]{biblatex}
\addbibresource{ref.bib}

\begin{document}
Here's a citation

Abbau"=Hilfe. Trenn""versuch.

\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}

Aber mit den langsci-Klassen geht es nicht. Auch der ngerman/german-Unterschied in der langsci-Klasse scheint es nicht zu sein. Ich habe echte keine Ahnung.

stefan11 commented 4 years ago

Hab den Fehler gefunden. Beim Laden von Babel muss ngerman an zweiter Stelle stehen. Dann ist alles gut.

stefan11 commented 4 years ago

Wenn ngerman als Paket-Option geladen wird, muss ngerman auch in \addto\extrasenglish{\languageshorthands{ngerman}} vorkommen. Das war der Fehler in der Klasse. Im BibTeX-Eintrag kam "` für die Anführungszeichen vor. Das ist auch aus german.sty bzw. ein shorthand.

stefan11 commented 4 years ago

There are still problems. I asked at stackexechange. The shorthands work, but there is the problem within bibtex items. Just at the beginning of a field.

    \documentclass{article}

    %\usepackage{german}
    \usepackage[ngerman,main=english]{babel}
    \useshorthands*{"}
    \addto\extrasenglish{\languageshorthands{ngerman}}

%\usepackage{csquotes}

    \begin{filecontents}{ref.bib}

    @incollection{Fanselow92,
            Address = {Berlin, New York},
            Author = {Gisbert Fanselow},
            Booktitle = {{Deutsche Syntax -- Ansichten und Aussichten}},
            Editor = {Ludger Hoffmann},
            Pages = {276--303},
            Publisher = {de Gruyter},
            Series = {Institut für deutsche Sprache, Jahrbuch 1991},
            Title = {{"`Ergative"' Verben und die Struktur des deutschen Mittelfelds}},
            Year = {1992}}

    @article{Wegener85a,
            Author = {Heide Wegener},
            Journal = {Linguistische Berichte},
            Pages = {127--139},
            Title = {"`Er bekommt widersprochen"' -- Argumente Test/""Test für die Existenz eines Dativpassivs im Deutschen},
            Volume = {96},
            langid = {ngerman},
            Year = {1985}}

    \end{filecontents}

    \usepackage{bibentry}

    \usepackage[
    %autolang=other,
            backend=biber,
    ]{biblatex}
    \addbibresource{ref.bib}

    \begin{document}
    Here's a citation
    \bibentry{Fanselow92}

    Test"=Sequenz "`Ergative"' Verben

    \nocite{*}
    \printbibliography
    \end{document}
kopeckyf commented 4 years ago

Just at the beginning of a field.

Meinst Du die Anführungszeichen, die den Titel von Papern umschließen? Die kann biblatex als deutsche Anführungszeichen setzen, wenn csquotes geladen wird. Siehe §1.5.2, Seite 4, "Recommended packages" in der biblatex-Dokumentation.

Mit [style=langsci-unified] als Option für biblatex sollten aber überhaupt keine Anführungszeichen auftauchen, außer natürlich der explizit gesetzten.

kopeckyf commented 4 years ago

@stefan11 Könntest Du bitte noch erklären, welche Relevanz \useshorthands*{"}, insb. die *-Variante hat? In langscibook ist ja zur Zeit:

\addto\extrasenglish{\languageshorthands{german}\useshorthands{"}}

eingestellt.

stefan11 commented 4 years ago

This is the reason for all of this: https://tex.stackexchange.com/questions/548007/mysterious-capitalization-of-german-quotes-shorthands-in-biblatex/548008#548008

The solution is to put the title in yet another set of curly brackets.