Closed jaumeortola closed 7 months ago
@jaumeortola https://dicionario.priberam.org/bisav%C3%B3s https://dicionario.priberam.org/bisav%C3%B4s
https://dicionario.priberam.org/cookie it says it is female, but all my life I used the word as male
fan is both m and f.
yes, right.
cookie.
Priberam says it is female but Infopedia says it is male: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/cookie
Infopedia is right in this case.
So:
bisavô m sg
bisavó f sg
bisavôs m pl
bisavós m pl AND f pl
Is that correct?
right.
Is that the new way of tagging words in added.txt?
I believe avós is both male and female, at least spoken in Portugal.
all seems right to me.
bisavô (m) bisavó (f). But what are the proper plurals? Online dictionaries are a bit confusing. cookies (anglicism) can be both m and f? fan (anglicism) both m and f? gameta (BR m), gâmeta (m) is a scientific term; gameta (f) is a regionalism we can ignore?
@marcoagpinto @ricardojosehlima
In Brazil, we use "avôs" and "bisavôs" for the male plural. cookies is always m fan is not an anglicism in pt-br, we use fã, which is f and m gameta, AFAIK, is only a scientific term, m.
Thank you. For fan/fans, there is a rule that suggests fã/fãs. We can keep or remove fan/fans from the dictionary (but with the mf gender) For cookie, m seems the proper gender.
I believe avós is both male and female, at least spoken in Portugal.
I don't have a solution for this. For now, I add the irregular form avós (m pl).
"diabetes, diabete" is feminine in PT, but f and m in BR (Michaelis)? newsletter: f PT, m BR?
But, Infopédia says it is female: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/diabete
newsletter is female in Portuguese
Priberam says it is male and female.
Usually, I look out the main dictionaries (Priberam, Infopédia, Michaelis...). I already have this information. What I need is your opinion to decide what to do (allow both genders, create separate rules for PT/BR, and so on). For example, your opinion on "cookie" make me choose only masculine, although one dictionary said feminine.
@jaumeortola
Unfortunately, it appears that today I won't have much time to work on LanguageTool.
I had to go to my job to get some documents for my disability retirement, I have to scan them and write an e-mail to the doctor, and I need to make the Friday backups of files.
If I wake up early tomorrow, I will do some things before work, but the most probable is that I will only have the chance on Monday in my 5 days off.
Sorry.
"diabetes, diabete" is feminine in PT, but f and m in BR (Michaelis)? newsletter: f PT, m BR?
hi @jaumeortola in br, diabete either singular or plural can be both m and f. as for newsletter, it is definitely f!
There is some vacillation in the gender of 'flarte' (m/f?). Is it an error? The Brazilian variant (flerte) seems to be always m.
For Brazilian, correct, only flerte always m
bisavô (m) bisavó (f). But what are the proper plurals? Online dictionaries are a bit confusing. cookies (anglicism) can be both m and f? fan (anglicism) both m and f? gameta (BR m), gâmeta (m) is a scientific term; gameta (f) is a regionalism we can ignore?
@marcoagpinto @ricardojosehlima