laravel-taiwan / docs

Laravel Framework 繁體中文文件
https://docs.laravel-dojo.com/laravel/
MIT License
102 stars 82 forks source link

Laravel 9.x 文件翻譯 #462

Open Nationalcat opened 2 years ago

Nationalcat commented 2 years ago

Laravel 中文文件翻譯對照表與規範

新版剛上線的一兩個月會蠻頻繁更新文件的,翻譯完先看一下官方文件有無新的 commit。

flamerecca commented 2 years ago

認領

flamerecca commented 2 years ago

翻譯完成了,不過 9.x 的 branch 目前沒有存在於 https://github.com/laravel-taiwan/docs

再麻煩協助處理,感謝

Nationalcat commented 2 years ago

@flamerecca 已把 9.x 分支推上去囉

flamerecca commented 2 years ago

認領

kn71026 commented 2 years ago

認領

ppodds commented 2 years ago

認領

Nationalcat commented 2 years ago

認領

hope51607 commented 2 years ago

認領

soju-sai commented 2 years ago

翻譯完成

soju-sai commented 2 years ago

認領

IMingGarson commented 2 years ago

認領

我是第一次加入這種文件翻譯的open source,自認英文不錯,但翻譯時暫時不清楚大家對於文意的理解方式為何,目前是按照規範 & 專有名詞對照、中文文案排版來翻譯的。

我想避免直譯,用解析原句的方式再用台灣人習慣的中文結構表達,因此直接對比原文時會有些許出入。若有問題再麻煩指正,謝謝!

flamerecca commented 2 years ago

@IMingGarson

seeding 的翻譯,個人建議可以參考 5.5 版時的翻譯,或許一些文法結構的部分會比較一致

https://github.com/laravel-taiwan/docs/blob/5.5/seeding.md

soju-sai commented 2 years ago

@IMingGarson

認領

  • [ ] seeding.md

我是第一次加入這種文件翻譯的open source,自認英文不錯,但翻譯時暫時不清楚大家對於文意的理解方式為何,目前是按照規範 & 專有名詞對照、中文文案排版來翻譯的。

我想避免直譯,用解析原句的方式再用台灣人習慣的中文結構表達,因此直接對比原文時會有些許出入。若有問題再麻煩指正,謝謝!

你好Garson,我約在一個月前加入翻譯團隊,我也是按照 規範 & 專有名詞對照、中文文案排版 的規則為基礎,看上下文,然後以台灣人的文章表達方式來翻譯。在給大大們review的時候基本上沒什麼問題,看其他人的翻譯對照之下,我覺得與原文意思相同基本上不會太要求表達方式。

tofudoctor commented 2 years ago

認領

XimenZangief commented 2 years ago

認領

Daniel-Handsome commented 2 years ago

認領

JadarTheObscurity commented 2 years ago

認領 dusk.md

CoreXing commented 2 years ago

認領