Closed akolson closed 1 week ago
Actually, since I very much doubt IMSCP
would have translations in other languages, I'm leaning towards not having this string as translatable at all - let's keep that acronym fixed in all the languages, thoughts?
It looks like that's the case with the other ConstantStrings, so makes sense to me!
@akolson Those constant strings are indeed translated. But if we're not worried about translating the new string, then it should just always show the English text
Closing this to retarget fix to hotfixes
https://github.com/learningequality/studio/pull/4818
Summary
Description of the change(s) you made
This PR adds a missing string for the IMSCP variation of the HTML5 file type.
Manual verification steps performed
Screenshots (if applicable)
Does this introduce any tech-debt items?
Reviewer guidance
How can a reviewer test these changes?
References
Fixes #4789
Comments
Contributor's Checklist
PR process:
CHANGELOG
label been added to this PR. Note: items with this label will be added to the CHANGELOG at a later timedocs
label has been added if this introduces a change that needs to be updated in the user docs?requirements.txt
files also included in this PRStudio-specifc:
notranslate
class been added to elements that shouldn't be translated by Google Chrome's automatic translation feature (e.g. icons, user-generated text)pages
,components
, andlayouts
directories as described in the docsTesting:
Reviewer's Checklist
This section is for reviewers to fill out.
yarn
andpip
)