Open madiedgar opened 3 years ago
We will later look into built in functions and add official translation for those. Any input on how to make this process better would be greatly appreciated.
# << Built-In Functions >>
abs: "valor absoluto" # β
β
β
β
β
β
all: "todos" # I think we can omite "iterable" β
I agree with "todos" β
β
β
β
any: "alguno" # same here β
I agree with "alguno" β
β
β
β
ascii: "ascii" # β
β
does not have direct translation β
β
β
β
β
bin: "binario" # β
β
β
β
β
β
bool: "booleano" # β
β
β
β
β
β
β
breakpoint: "punto de interrupciΓ³n" # β
Punto de interrupciΓ³n sounds more natural for me β
I agree with the comment β
β
β
β
bytearray: "arreglo de byte" # β
β
β
β
β
π€The word "byte" should be in plural as "bytes"π€ I agree with the first comment
bytes: "bytes" # β
β
β
β
β
β
callable: "llamable" # β
ββ
β
β
βIt's more appropiate the word "invocable", and the Python documentation accepts it instead of the one here.β
chr: "caracter" # β
β
β
β
β
β
β
classmethod: "mΓ©todo de la clase" # β
β
β
β
β
β
β
compile: "compilar" # β
β
β
β
β
β
β
complex: "complejo" # β
β
β
β
β
β
β
delattr: "eliminar atributo" # β
β
from delete attribute β
β
β
β
β
dict: "diccionario" # β
β
β
β
β
β
β
dir: "atributos" # β
β
β
β
β
β
divmod: "cociente y resto" # β
β
β
β
β
β
enumerate: "enumerar" # β
β
β
β
β
β
eval: "evaluar" # β
β
β
β
β
β
exec: "ejecutar" # β
β
β
β
β
β
β
filter: "filtrar" # β
β
β
β
β
β
β
float: "flotante" # β
β
β
β
β
β
β
format: "formato" # β
β
β
β
β
β
β
frozenset: "congelar" # β
β
β
β
β
β
It's needed to mention that the literal translation is "conjunto congelado"β
getattr: "obtener atributo" # β
β
β
β
β
β
β
globals: "globales" # β
β
β
β
β
β
β
hasattr: "tiene atributo" # β
β
β
β
β
β
β
hash: "hash" # β
β
its direct translation wont make sense in this context β
β
I agree, keeping hash is fineβ
β
β
help: "ayuda" # β
β
β
β
β
β
β
hex: "hexadecimal" # β
β
β
β
β
β
β
id: "identificador" # β
β
β
β
or just id is fine as wellβ
id sounds okayβ
Like the comments before, "id" is also ok, but also "identidad"β
input: "entrada" # β
β
β
β
β
β
β
int: "entero" # β
β
β
β
β
β
β
isinstance: "es instancia" # β
β
β
β
β
β
β
issubclass: "es subclase" # β
β
β
β
β
β
β
iter: "iterador" # β
β
β
β
β
β
β
len: "longitud" # β
β
β
β
β
β
β
list: "lista" # β
β
β
β
β
β
β
locals: "locales" # β
β
β
β
β
β
β
map: "mapa" # β
β
β
β
β
β
β
max: "mΓ‘ximo" # β
β
β
β
β
β
memoryview: "vista de memoria" # β
β
β
β
β
β
β
min: "mΓnimo" # β
β
β
β
β
β
next: "siguiente" # β
β
β
β
β
β
β
object: "objeto" # β
β
β
β
β
β
β
oct: "octal" # β
β
β
β
β
β
β
open: "abrir" # β
β
β
β
β
β
ord: "representaciΓ³n unicode" # I don't know how I would traslate this βWhat about "cΓ³digo unicode"? β
I agree with "representaciΓ³n unicode" β not entirely sure on this one, cΓ³digo unicode sounds okayβ
βThe literal way to translate this one is impossible, but the action is accuarate with the word written there.βI don't know how I would traslate thi
pow: "potencia" # β
β
β
β
β
β
β
print: "imprimir" # β
β
β
β
β
β
β
property: "propiedad" # β
β
β
β
β
β
β
range: "rango" # β
β
β
β
β
β
β
repr: "representaciΓ³n" # β
β
β
β
β
β
reversed: "invertido" # β
β
β
β
β
β
β
round: "redondear" # β
β
β
β
β
β
β
set: "asignar" # β
β
it is not the direct translation but in this context it makes sense β
β
β
β
β
setattr: "asignar atributo" # β
β
β
β
β
β
β
slice: "cortar" # β
β
β
β
β
β
sorted: "ordenado" β
β
β
β
β
staticmethod: "mΓ©todo estΓ‘tico" # β
β
β
β
β
β
β
str: "cadena de texto" # β
β
β
β
β
β
Also it's possible to say "cadena de caracteres"β
sum: "suma" # β
β
β
β
β
β
β
super: "superior" # β
β What about using padre? βI think this should be just "super" as it is the way an object allows the developer to refer to its parent class β
keeping super would make sense, I agree with thatβ
"super" sound fineβ
But also "padre" or "super" can be considered as validβ
"super" sound fine
tuple: "tupla" # β
β
β
β
β
β
β
type: "tipo" # β
β
β
β
β
β
β
vars: "variables" # β
β
β
β
β
β
β
zip: "zip" # β
β
can't be direct translated β
β
β
β
β
__import__: "importar" # β
β
β
β
β
β
β
Adding official translation for Python in Spanish
π Keys to Python Keywords
We will start with just the Python keywords and look into the built-in functions after. Some things to keep in mind when selecting the official translation.
π Python Keyword Guidelines
Once a keyword translation is agreed upon, the format of that translation is then up for a decision. Here are the following formats that a keyword could be in:
global
orimport
async
for asynchronousclassmethod
orisinstance
elif
for else ifπ Keyword Review
This will be a team effort! You should all have been asked to be part of the
Spanish Translator
Team from the Legesher organization. This allows all of the previous reviewers to be requested for a review and for future input in translations. Please use this PR to point out and discuss.Keyword translations that have received all β reviews.
Keywords that have received mostly β but need confirmation.
Keywords that need to be discussed