Open gwjjanggu opened 4 months ago
可以试试 ibus-libzhuyin 项目。
比如「里程」、「鄰里」的「里」,不輸入整詞就打不出來。(只有「裏面」的「裏」)
@gwjjanggu 我試了一下,libpinyin 繁體裡面有“里”啊?
女性「妳」不用筆畫輸入就完全打不出來;
我就是用libpinyin,選繁體,有這個候選詞啊
此外「爲」、「僞」、「麪」等字的規格不符合一部分繁體字體,根本無法顯示。
我个人来讲,我没有看懂 “規格不符合一部分繁體字體”这句话的意思,但是我验证在我这边用libpinyin能打出来。
有可能是在编译 ibus-libpinyin 时打开了 opencc 选项造成的。
在 ibus-libpinyin 中有一个 opencc 的隐藏选项,可以修改一下 opencc-config
试试看。
(话说原来这个简繁转换机制叫做Open Chinese Convert…我说怎么繁体字的规格都是书法上才看得见的字形*…原来是OpenCC的缺省繁体标准…我拓宽了一个新的探索面。) *「麪」、「爲」这样的形状写毛笔字用得多,而繁体字印刷物一般写作「麵」、「為」。
之前收到过类似的问题,在 Fedora 中 opencc 是关闭的。
不知道使用 opencc 的哪一个选项转换效果比较好?
之前收到过类似的问题,在 Fedora 中 opencc 是关闭的。
不知道使用 opencc 的哪一个选项转换效果比较好?
我很想使用 ibus-libpinyin 輸入 “為”, “吃” 等字(目前只能用 ibus-rime 打出來的,我的系統是 Debian Sid)。可不可以把步驟詳細列出來我來試一下?
好的,请用 dconf-editor 修改 /com/github/libpinyin/ibus-libpinyin/libpinyin/opencc-config
的内容。
可用的选项在 /usr/share/opencc/
目录下。
可能需要用 ibus restart
重新启动 ibus
来让选项生效。
我把 s2t.json 改為 s2tw.json, s2twp.json 或其它的,都沒有效果。還是無法打出 ”台北“,只是 “臺北”。會再試一下。
On Thu, May 23, 2024 at 3:18 PM Peng Wu @.***> wrote:
好的,请用 dconf-editor 修改 /com/github/libpinyin/ibus-libpinyin/libpinyin/opencc-config 的内容。
可用的选项在 /usr/share/opencc/ 目录下。
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/453#issuecomment-2126398721, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFCWM3VYAZHOZM24TCY3GV3ZDWJ3HAVCNFSM6AAAAABEZQUXVGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDCMRWGM4TQNZSGE . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
把 s2t.json 改為 s2tw 或 s2twp 後,”吃“ 可以打出了,但“台北” 還是 “臺北”。繼續再試
On Thu, May 23, 2024 at 3:18 PM Peng Wu @.***> wrote:
好的,请用 dconf-editor 修改 /com/github/libpinyin/ibus-libpinyin/libpinyin/opencc-config 的内容。
可用的选项在 /usr/share/opencc/ 目录下。
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/453#issuecomment-2126398721, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFCWM3VYAZHOZM24TCY3GV3ZDWJ3HAVCNFSM6AAAAABEZQUXVGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDCMRWGM4TQNZSGE . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
用 s2tw 可以打出 “吃” ,“為” 等。雖然還是 “臺北”,但這一般臺灣人都可以接受。因此建議把 default s2t.json 改為 s2tw.json。
謝謝! 解決了一個大問題!
On Thu, May 23, 2024 at 3:18 PM Peng Wu @.***> wrote:
好的,请用 dconf-editor 修改 /com/github/libpinyin/ibus-libpinyin/libpinyin/opencc-config 的内容。
可用的选项在 /usr/share/opencc/ 目录下。
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/453#issuecomment-2126398721, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AFCWM3VYAZHOZM24TCY3GV3ZDWJ3HAVCNFSM6AAAAABEZQUXVGVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDCMRWGM4TQNZSGE . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
谢谢您的帮助!
一簡對多繁支持得非常差—— 比如「里程」、「鄰里」的「里」,不輸入整詞就打不出來。(只有「裏面」的「裏」) 女性「妳」不用筆畫輸入就完全打不出來; 此外「爲」、「僞」、「麪」等字的規格不符合一部分繁體字體,根本無法顯示。