Closed daniel-richter closed 1 year ago
One small thing. "Pfad beachten" vs "Pfad suchen"
@htcfreek I used the translation provided by Everything:
I don't understand German, I simply google searched, and saw "Pfad suchen" show more relevant results. What's the difference between the two terms?
If Everthing uses "Pfad beachten", maybe it's better to use that, but does it make sense for someone who hasn't checked Everything settings, but simply saw it in PTR options?
I don't understand German, I simply google searched, and saw "Pfad suchen" show more relevant results. What's the difference between the two terms?
If Everthing uses "Pfad beachten", maybe it's better to use that, but does it make sense for someone who hasn't checked Everything settings, but simply saw it in PTR options?
"Suchen" means "Searching" and "Beachten" is more used like "pay attention on something".
The "official" name for this option is Match path: "The Everything_SetMatchPath function enables or disables full path matching for the next call to Everything_Query."
Translates to "vollständigen Pfadvergleich aktivieren" ("enable full path matching") what is (in my eyes) more descriptive and understandable than the "Pfad suchen" ("search path").
it's probably fine as is then.
I image the label as something clean and simple so users can quickly see what options they have, if the label isn't 100% descriptive or understandable, the user can always read the description.
Translation for the resource strings in German.
Note: Can't translate keyboard shortcuts because of hardcoded values for
SwapCopy
:Title = _swapCopy ? ....Replace("Ctrl", "Ctrl+Alt") : ...,
Maybe @htcfreek wants to make a small review?