Open maryewal opened 8 years ago
It's great that they're able to share like that. These are, of course, questions that only Paul can answer.
A.
On 11/24/16, maryewal notifications@github.com wrote:
I've been talking with several Vanuatu field linguists about getting basic word lists from other island languages and dialects for comparative reasons. These are beginning to come in and I am wondering if/how we can eventually also include these on SC to expand the Vanuatu coverage.
Right now, I have audio lists from 2 speech varieties of N. Pentecost from ANU linguists. They are cut, but not transcribed. We will likely have more audio like this in the next few months from other areas of Pentecost and possibly Ambae as well. I would imagine that over the next year or so, we will have even more non-MPI contributors for Vanuatu.
Is there a protocol already in place for such contributors?
Thanks for any advice/information on this. -Mary
-- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/lingdb/Sound-Comparisons/issues/409
-- Aviva Shimelman, PhD
Hi both,
Yes, this sounds good. I am not actually sure what you mean by "protocol", Mary, but from my point of view we can keep in mind the following:
Concerning uploading them to soundcomparisons: As far as I have understood @PaulHeggarty, only by spring next year we would be able to upload them actually to the website. This means, as Paul is the one who created the database for the website, it is him on whom it depends to enter new language data and he will be on partial parental leave from January on for some time.
What we can do by now is you to have a look at the attached spread sheet. Here, Aviva has filled in the nested structure of languages and region where she collected data on Malakula. You may want to try to get the idea beyond it and enter your data in the same way. As @AvivaShimelman has already done this, she could be a good counseller in case of doubt.
That sheet will be processed eventually by Paul and it constitutes the basis for the data that will be displayed on the website.
What we in Jena can do right now is to get them ready for the website. This means, as soon as you have been granted access to the Owncloud-Folders, I and Darja can lay our hands on them, which is possible to do by now.
In other issues, it might have become visible that Paul and I are in charge for the administration of data within the Malakula study of Soundcomparisons. If in your request were also implied questions about fundings or contracts, this would have to be discussed with Russell.
All the best,
Laura 2016 10 04 CURRENT for pasting into Access Malakula nested tree structure.xlsx
I am available for specific questions, of course. The only not-too-challenging challenge is setting up the level codes.
Here's how I understand it (could always have it wrong, of course) Level one (country) is given: 7 Level 2: You'll assign numbers to the different islands (actually, we're going to have to use provinces, not islands now, so, LAURA, eventually we'll have to ask Paul to change "Malakula" to "Malampa" -- I'll add a level-three region for the only other principal island in the province)
Numbers assigned to regions/subregions/languages/dialects -- You can choose to break it up any way that makes sense. That said, within any level, unless some other logic is indicated, numbers generally increase north to south and west to east.
Only dialects (level 6) have 2-place codes. Here, the first (left-most) is N-S, the second, E-W. It's important to keep in mind that all codes are "reset" at every level.
So, for example, take Aulua through Uliveo (Maskelynes) (starts at row 124 in my last version); the latter is "under the tail," the former at about the waist (if dogs had waists) on the back. So: Country: Vanuatu: 7 Province: Malampa: 4 (room left for later entries north (lower) and south (higher) Region: East: 3 (higher than West (2)) Subregion: South: 9 (nothing will likely ever be more southerly) Within that region Aulua is the northernmost (2) (with room for one if there would ever be one discovered). Within that region, Netimb and Asorokh are equally east ... And so on.
Good luck!
A.
On 11/25/16, LauraWae notifications@github.com wrote:
Hi both,
Yes, this sounds good. I am not actually sure what you mean by "protocol", Mary, but from my point of view we can keep in mind the following:
Concerning uploading them to soundcomparisons: As far as I have understood @PaulHeggarty, only by spring next year we would be able to upload them actually to the website. This means, as Paul is the one who created the database for the website, it is him on whom it depends to enter new language data and he will be on partial parental leave from January on for some time.
What we can do by now is you to have a look at the attached spread sheet. Here, Aviva has filled in the nested structure of languages and region where she collected data on Malakula. You may want to try to get the idea beyond it and enter your data in the same way. As @AvivaShimelman has already done this, she could be a good counseller in case of doubt.
That sheet will be processed eventually by Paul and it constitutes the basis for the data that will be displayed on the website.
What we in Jena can do right now is to get them ready for the website. This means, as soon as you have been granted access to the Owncloud-Folders, I and Darja can lay our hands on them, which is possible to do by now.
In other issues, it might have become visible that Paul and I are in charge for the administration of data within the Malakula study of Soundcomparisons. If in your request were also implied questions about fundings or contracts, this would have to be discussed with Russell.
All the best,
Laura 2016 10 04 CURRENT for pasting into Access Malakula nested tree structure.xlsx
-- You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/lingdb/Sound-Comparisons/issues/409#issuecomment-262834948
-- Aviva Shimelman, PhD
Thank you both, this is all very helpful.
Mary Elizabeth Walworth, PhD Linguist, Max Planck Institute for the Science of Human History Visiting Researcher and Instructor, Université de la Polynésie française US: +1 415 871 0492 PF: +689 87 238 129
On Fri, Nov 25, 2016 at 2:05 PM, AvivaShimelman notifications@github.com wrote:
I am available for specific questions, of course. The only not-too-challenging challenge is setting up the level codes.
Here's how I understand it (could always have it wrong, of course) Level one (country) is given: 7 Level 2: You'll assign numbers to the different islands (actually, we're going to have to use provinces, not islands now, so, LAURA, eventually we'll have to ask Paul to change "Malakula" to "Malampa" -- I'll add a level-three region for the only other principal island in the province)
Numbers assigned to regions/subregions/languages/dialects -- You can choose to break it up any way that makes sense. That said, within any level, unless some other logic is indicated, numbers generally increase north to south and west to east.
Only dialects (level 6) have 2-place codes. Here, the first (left-most) is N-S, the second, E-W. It's important to keep in mind that all codes are "reset" at every level.
So, for example, take Aulua through Uliveo (Maskelynes) (starts at row 124 in my last version); the latter is "under the tail," the former at about the waist (if dogs had waists) on the back. So: Country: Vanuatu: 7 Province: Malampa: 4 (room left for later entries north (lower) and south (higher) Region: East: 3 (higher than West (2)) Subregion: South: 9 (nothing will likely ever be more southerly) Within that region Aulua is the northernmost (2) (with room for one if there would ever be one discovered). Within that region, Netimb and Asorokh are equally east ... And so on.
Good luck!
A.
On 11/25/16, LauraWae notifications@github.com wrote:
Hi both,
Yes, this sounds good. I am not actually sure what you mean by "protocol", Mary, but from my point of view we can keep in mind the following:
Concerning uploading them to soundcomparisons: As far as I have understood @PaulHeggarty, only by spring next year we would be able to upload them actually to the website. This means, as Paul is the one who created the database for the website, it is him on whom it depends to enter new language data and he will be on partial parental leave from January on for some time.
What we can do by now is you to have a look at the attached spread sheet. Here, Aviva has filled in the nested structure of languages and region where she collected data on Malakula. You may want to try to get the idea beyond it and enter your data in the same way. As @AvivaShimelman has already done this, she could be a good counseller in case of doubt.
That sheet will be processed eventually by Paul and it constitutes the basis for the data that will be displayed on the website.
What we in Jena can do right now is to get them ready for the website. This means, as soon as you have been granted access to the Owncloud-Folders, I and Darja can lay our hands on them, which is possible to do by now.
In other issues, it might have become visible that Paul and I are in charge for the administration of data within the Malakula study of Soundcomparisons. If in your request were also implied questions about fundings or contracts, this would have to be discussed with Russell.
All the best,
Laura 2016 10 04 CURRENT for pasting into Access Malakula nested tree structure.xlsx
-- You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/lingdb/Sound-Comparisons/issues/409# issuecomment-262834948
-- Aviva Shimelman, PhD
— You are receiving this because you authored the thread. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/lingdb/Sound-Comparisons/issues/409#issuecomment-262872252, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AUNxAu_rICQPfEazNZ4Xap0K3sHb8Yujks5rBlBogaJpZM4K7LgP .
I've been talking with several Vanuatu field linguists about getting basic word lists from other island languages and dialects for comparative reasons. These are beginning to come in and I am wondering if/how we can eventually also include these on SC to expand the Vanuatu coverage.
Right now, I have audio lists from 2 speech varieties of N. Pentecost from ANU linguists. They are cut, but not transcribed. We will likely have more audio like this in the next few months from other areas of Pentecost and possibly Ambae as well. I would imagine that over the next year or so, we will have even more non-MPI contributors for Vanuatu.
Is there a protocol already in place for such contributors?
Thanks for any advice/information on this. -Mary