Since I had some free time, I decided to translate the new parts of the website that you added but hadn't yet been translated. Based on the original en.json, I transferred the elements for the Ukrainian and Russian languages. I also added elements from the footer section that already existed but for some reason hadn't been translated. I believe that terms such as Privacy, Terms, Imprint, and Contact should also be translated into the website's language, as they are not proper nouns, and leaving them in English looks somewhat out of place and unattractive.
I would also recommend using the term "Contacts" (plural) instead of "Contact" (singular), despite there being only one communication channel in the item, as "Contacts" is the commonly accepted term.
If this approach works for you, please accept the request; if not, feel free to reject it.
Since I had some free time, I decided to translate the new parts of the website that you added but hadn't yet been translated. Based on the original en.json, I transferred the elements for the Ukrainian and Russian languages. I also added elements from the footer section that already existed but for some reason hadn't been translated. I believe that terms such as Privacy, Terms, Imprint, and Contact should also be translated into the website's language, as they are not proper nouns, and leaving them in English looks somewhat out of place and unattractive. I would also recommend using the term "Contacts" (plural) instead of "Contact" (singular), despite there being only one communication channel in the item, as "Contacts" is the commonly accepted term.
If this approach works for you, please accept the request; if not, feel free to reject it.