loot / loot.github.io

The website and meta issue tracker.
https://loot.github.io
GNU General Public License v3.0
11 stars 9 forks source link

Localization #77

Open sibir-ine opened 3 years ago

sibir-ine commented 3 years ago

Preface

This issue will keep track of localization across all of the masterlists & the program itself. It will also serve as a hub for translators to discuss translations & ask for help. If you need context for any message, please file an issue at LOOT's source code issue tracker. There is also a dedicated translations channel in our Discord server if you prefer discussing translations that way. Please, don't be afraid to ask for help. We're more than happy to provide it & are deeply grateful for any contribution. You'll also be mentioned in our credits if you aren't already.

LOOT Localization

Localization for Your Language

Comprehensive instructions for localizing the program for your language are available at this Contributing readme. If you're not familiar with making a pull request or using Git in general, we have a guide that explains the basics of the process. We're also always happy to help if you're having trouble.

If you feel uncomfortable with the process or don't have the time, you can download the template here. Then, go to the resources/l10n folder of LOOT's repo & navigate to the folder corresponding to your language if it exists (see below for what language each code represents) to download its loot.po file. Finally, only follow the steps from the Contributing readme about using Poedit to translate the app & send us your updated or new loot.po file instead; we can update or add your language's localization for you.

LOOT Localization Progress

These are the languages LOOT currently supports & the number of strings that need updated or new translations for each:

Locale Code Language # of Strings
bg Bulgarian 0 🏆
cs Czech 147*
da Danish 36*
de German 0 🏆
es Spanish 123*
fi Finnish 13
fr French 16 *
it Italian 15
ja Japanese 15
ko Korean 131*
pl Polish 35
pt_BR Portuguese (Brazil) 13 *
pt_PT Portuguese 139*
ru Russian 7 *
sv Swedish 181*
tk_TK Turkish 0 🏆
uk_UA Ukrainian 0 🏆
zh_CN Chinese (Simplified) 34*

* Installer string translations missing or need review

Note: languages added recently may not be included in the latest stable release of LOOT, but they will be in the update following their addition. This applies to translation updates as well.

Note: if your language isn't listed, you can always add your language by following the instructions in the article linked above. Please, feel free to double-check the localization for your language even if it's complete.

Masterlist Localization

The Masterlist Prelude

With the introduction of the masterlist prelude in LOOT v0.17.0, translating masterlist messages is significantly more streamlined. You can now make a single pull request to the prelude repository with translations for all of the messages there, & LOOT will essentially be able to distribute them to each masterlist at runtime.

How masterlists handle language can be read about here, but you basically need to find the lang key with your language's locale code (e.g., de for German, es for Spanish, zh_CN for Simplified Chinese) & update the text key with your translation. If one doesn't exist for a given message, you can add one using other translations as a template. The localized content data structures should be sorted alphabetically by locale code with the exception of en at the beginning since it is LOOT's default language.

Note: if your language isn't currently supported by LOOT, you need to add support for it first before translating the masterlist prelude. Adding support is discussed in the readme linked to earlier.

The Prelude Spreadsheet

@pStyl3 has created an online spreadsheet that comprehensively keeps track of localization for the prelude and as such the masterlists & is also a tool for translators to easily access all anchored/global masterlist messages & translations in one centralized, up-to-date document. They can also easily add a translation to the spreadsheet, & we can then add the translations for you. The spreadsheet can be accessed here, it should be viewable from the get go. In order to obtain editing permission, please use the green Request Access button within the google document. After you've sent the request, please ping @pStyl3 or another member of the LOOT team that you've sent your request for access, and shortly after access should be granted.

To enter a translation for a message into the spreadsheet, go to the page for that specific message (as linked in the "Overview" sheet) & enter your translation for your language code there (a key is available in the "Master" sheet). If, after pressing Enter or clicking away from the cell with your new translation, the cell containing the code for your language turns orange or green in that sheet, you have entered it in correctly (assuming you actually changed the translation). After that, please inform us about your additions and changes either in this GitHub issue, or on our Discord server. We will then easily be able to tell what you have changed.

sibir-ine commented 3 years ago

@ThePotatoChronicler Would you be interested in updating the Czech localization as well as localizing the masterlists?

@Freso Would you be interested in doing the same for Danish?

@Sharlikran Would you be interested in doing the same for Spanish?

@3ventic Would you be interested in doing the same for Finnish?

@cpasmoi Would you be interested in doing the same for French?

@steamb23 & @sean-kang Would you two be interested in doing the same for Korean?

@Trollmen & @yoosk Would you two be interested in doing the same for Polish?

@Lakrits, @simoneddeland, & @ddbb07 Would you three be interested in doing the same for Swedish?

sibir-ine commented 3 years ago

@ironmagician Would you be interested in doing the same for Portuguese?

@TokcDK Would you be interested in doing the same for Russian?

sibir-ine commented 3 years ago

@kuroko137 & @tktk11 Would you two be interested in doing the same for Japanese?

ironmagician commented 3 years ago

@ironmagician Would you be interested in updating the Portuguese localization for the masterlists?

Sure, I downloaded the spreadsheet. Should be done before the next weekend.

sibir-ine commented 3 years ago

Sure, I downloaded the spreadsheet. Should be done before the next weekend.

@ironmagician Thank you so much! Just FYI, I added instructions on how to use the spreadsheet in the issue description. I'll quote it here as well:

To enter a translation for a message into the spreadsheet, go to the page for that specific message (as linked in the "Overview" & "StringsByLanguage" sheets) & enter your translation for your language code there (a key is available in the "Master" sheet). If, after pressing Enter or clicking away from the cell with your new translation, the cell containing the code for your language turns orange in that sheet & "StringsByLanguage", you have entered it in correctly (assuming you actually changed the translation). We will then easily be able to tell what you have changed. Note: you shouldn't enter translations into "StringsByLanguage".

sibir-ine commented 3 years ago

@ironmagician The template file was recently updated (in loot/loot@185db1726b453957885dcf16811d0b261a5d413c), so there are 6 new/updated strings that need translating for the program. Could you please update these as well?

@RacerBG Could you please do the same for Bulgarian?

RacerBG commented 3 years ago

@ironmagician The template file was recently updated (in loot/loot@185db17), so there are 6 new/updated strings that need translating for the program. Could you please update these as well?

@RacerBG Could you please do the same for Bulgarian?

No problems, I will do it tomorrow though. :smiley:

sibir-ine commented 3 years ago

No problems, I will do it tomorrow though. 😃

No problem at all, take as much time as you need!

sibir-ine commented 3 years ago

@ironmagician @RacerBG I've added this message to the masterlist:

Requires resources (e.g. meshes, textures; not plugins) from %1%.

Can you guys please provide translations for it as well when you have the chance?

RacerBG commented 3 years ago

@sibir-ine This project is getting quite active and by the way, thanks to LOOT yesterday I discovered a patch which was missing in my load order for Skyrim SE. Excellent work, everyone!

"Изисква ресурси (триизмерни модели и текстури, без приставки) от %1%."

sibir-ine commented 3 years ago

@ironmagician I'm assuming you downloaded the spreadsheet from Discord, so I just want to let you know that we added a Translator role in case you want to register for it in the role-registration channel. That way, we can notify you when we need translations more easily. Also, we may add a bot soon that will allow you to add or remove the role whenever you want via a command.

sibir-ine commented 3 years ago

@RacerBG Can you please translate this message when you get the chance?

This plugin is a modding resource and should not be used in-game.

RacerBG commented 3 years ago

@RacerBG Can you please translate this message when you get the chance?

This plugin is a modding resource and should not be used in-game.

@sibir-ine Of course! I saw it earlier in a commit and I though that this is coming. :smile:

"Тази приставка е ресурс за модифициране и не трябва да се използва по време на игра."

sibir-ine commented 3 years ago

I saw it earlier in a commit and I though that this is coming.

Lol yup, thanks for the translation!

sibir-ine commented 3 years ago

@C0rn3j I believe you discussed this in the Discord a while ago, but would you be interested in updating LOOT's Czech localization?

RacerBG commented 3 years ago

@sibir-ine This one?

'%1% patcher script available here: %2%'

'Скриптът за кръпки %1% е наличен от: %2%'
sibir-ine commented 3 years ago

@RacerBG Thanks!

sibir-ine commented 3 years ago

@RacerBG 2 strings in LOOT got updated & a (not really) new masterlist message got added recently, so can you please translate them when you get the chance?

The message: If you add, remove, or update plugins that alter WRLD/CELL records, remember to update this module with **xLODGen**.

RacerBG commented 3 years ago

@RacerBG 2 strings in LOOT got updated & a (not really) new masterlist message got added recently, so can you please translate them when you get the chance?

The message: If you add, remove, or update plugins that alter WRLD/CELL records, remember to update this module with **xLODGen**.

Here you go:

Ако добавите, премахнете или обновите приставки, които променят записите WRLD и CELL, трябва да обновите този модул с **xLODGen**.

sibir-ine commented 3 years ago

@RacerBG Awesome, thanks!

RacerBG commented 3 years ago

@sibir-ine Actually, I found 2 strings which are currently missing Bulgarian translation (due to the recent changes in the Oblivion masterlist). If there are more, please, let me know as always. :smiley:

'%1% version.'

'Версия %1%.'

'Language: %1%'

'Език: %1%'
sibir-ine commented 3 years ago

Actually, I found 2 strings which are currently missing Bulgarian translation (due to the recent changes in the Oblivion masterlist).

@RacerBG Sorry about that, %1% version. got replaced with Language: %1%, so Bulgarian was just missing the one. Thanks!

sibir-ine commented 3 years ago

@RacerBG When you get the chance, can you please translate the following?

  - &moveXFromYToZ
    type: say
    content:
      - lang: en
        text: 'Move %1% from %2% to %3%.'
RacerBG commented 3 years ago

@RacerBG When you get the chance, can you please translate the following?

  - &moveXFromYToZ
    type: say
    content:
      - lang: en
        text: 'Move %1% from %2% to %3%.'

@sibir-ine Always! :smile:

"Преместете %1 от %2 в %3."

sibir-ine commented 3 years ago

Perfect, thanks!

pStyl3 commented 3 years ago

@Steamb23 and @silentdark This is our old message anchor for our masterlist message wildEdits:

  - &wildEdits
    type: warn
    content:
      - lang: en
        text: 'This plugin contains wild edits beyond ITM and UDR records and deleted navmeshes and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%'
      - lang: ko
        text: '이 플러그인은 ITM 및 UDR 레코드 이외의 잘못된 편집이 포함되어 있으며, Navmesh가 삭제되어 있습니다. 다른 모드를 방해하지 않도록 추가적인 수동 청소가 필요할 수 있습니다. %1%'
      - lang: zh_CN
        text: '这个插件包含随意编辑的ITM和UDR记录以及已删除的navmeshes,可能需要额外的手动清理,以免干扰其他mod。%1%'

We shortened the message a short while ago, so This plugin contains wild edits beyond ITM and UDR records and deleted navmeshes and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%

became This plugin contains [wild edits](link) and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%

where the link would be https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits

So the new complete English sentence would become: This plugin contains [wild edits](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%

That means, that all the different translations need to be shortened (and have the link added) as well, so the beyond ITM and UDR records and deleted navmeshes part needs to go.

Could you please have a look and shorten the Korean and Chinese translations?

steamb23 commented 3 years ago

The Korean translation of the text is as follows:

이 플러그인에는 잘못된 편집(wild edits)이 포함되어 있으며 다른 모드와 간섭되지 않도록 추가적인 수동 청소가 필요할 수 있습니다. %1%

'잘못된 편집(wild edits)' left the original text for Koreans who refer to English documents to study modding. But there are links, so it might be unnecessary. If so, please delete the text in parentheses.

pStyl3 commented 3 years ago

'잘못된 편집(wild edits)' left the original text for Koreans who refer to English documents to study modding. But there are links, so it might be unnecessary. If so, please delete the text in parentheses.

Since the linked website is pointing to a section called "Wild Edits", I think we can remove the (wild edits) from the message. Thanks!

pStyl3 commented 2 years ago

Reference Post

Current implementation of wildEdits:

  - &wildEdits
    type: warn
    content:
      - lang: en
        text: 'This plugin contains wild edits beyond ITM and UDR records and deleted navmeshes and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%'
      - lang: bg
        text: 'Тази приставка съдържа диви редакции отвъд ITM и UDR записите, както и изтрити navmesh-ове, и може да изисква допълнително ръчно почистване. %1%'
      - lang: da
        text: 'Dette plugin indeholder ukontrollerede redigeringer udover ITM- og UDR-poster og slettede navmesher og kan behøve yderligere manuel oprydning for ikke at forstyrre andre mods. %1%'
      - lang: de
        text: 'Dieses Plugin enthält wilde Modifikationen weit über ITM-, und UDR Einträge und entfernte Navmeshes hinaus und benötigt vermutlich mehr manuelle Säuberung um andere Mods nicht zu beeinträchtigen. %1%'
      - lang: es
        text: 'Este plugin contiene ediciones no intencionadas más allá de los registros asociados a ITM, UDR, así como navmeshes eliminadas y probablemente requiera de una limpieza manual adicional para que no interfiera con otros mods. %1%'
      - lang: fi
        text: 'Tämä liitännäinen sisältää villejä muokkauksia ITM- ja UDR-tietueiden sekä poistettujen navmeshien lisäksi. Manuaalinen lisäpuhdistaminen voi olla tarpeen yhteensopivuuden takaamiseksi. %1%'
      - lang: it
        text: 'Questo plugin contiene pesanti modifiche tra i record ITM e UDR, navmesh cancellate e potrebbe richiedere una pulizia manuale aggiuntiva, in modo da non interferire con altre mod. %1%'
      - lang: ja
        text: 'このプラグインにはITMおよびUDRレコード以外の誤った編集(Wild Edit)が含まれており、navmeshが削除されています。他のmodと干渉しないように、追加の手動クリーニングが必要になる場合があります。%1%'
      - lang: ko
        text: '이 플러그인은 ITM 및 UDR 레코드 이외의 잘못된 편집이 포함되어 있으며, Navmesh가 삭제되어 있습니다. 다른 모드를 방해하지 않도록 추가적인 수동 청소가 필요할 수 있습니다. %1%'
      - lang: pl
        text: 'Ta wtyczka zawiera dzikie edycje (Wild Edit) poza rekordami ITM i UDR oraz usunięte siatki nawigacyjne i może wymagać dodatkowego ręcznego czyszczenia aby nie kolidować z innymi modami. %1%'
      - lang: pt_BR
        text: 'Este plugin contém edições não-intencionais (Wild Edits) além dos registros ITM e UDR e Navmeshes deletadas e pode requerer limpeza manual adicional para que não interfira com outros mods. %1%'
      - lang: pt_PT
        text: 'Este plugin contém edições selvagens (Wild Edits) para além dos registros ITM e UDR, e Navmeshes apagadas. Pode requerer limpeza manual adicional de forma a não interferir com outros mods. %1%'
      - lang: ru
        text: 'Плагин содержит дикие правки, кроме ITM, UDR записей и удаленных навмешей и может потребовать дополнительной ручной чистки, чтобы не кофликтовать с другими модами. %1%'
      - lang: sv
        text: 'Denna plugin innehåller vilda föränringar utanför ITM och UDR-records samt borttagna navmeshes och kan kräva ytterligare manuell rensning för att inte störa andra moddar. %1%'
      - lang: uk_UA
        text: 'Плагін містить дикі правки, крім ITM, UDR записів та видалених навмешів і може вимагати додаткової ручної чистки, щоб не конфліктувати з іншими модами. %1%'
      - lang: zh_CN
        text: '这个插件包含随意编辑的ITM和UDR记录以及已删除的navmeshes,可能需要额外的手动清理,以免干扰其他mod。%1%'
    subs: [ '' ]

New implementation:

  - &wildEdits
    type: warn
    content:
      - lang: en
        text: 'This plugin contains [wild edits](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%'
      - lang: bg
        text: 'Тази приставка съдържа [диви редакции](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) и може да изисква допълнително ръчно почистване. %1%'
      - lang: da
        text: 'Dette plugin indeholder [ukontrollerede redigeringer](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) og kan behøve yderligere manuel oprydning for ikke at forstyrre andre mods. %1%'
      - lang: de
        text: 'Dieses Plugin enthält [wilde Modifikationen](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) und benötigt vermutlich zusätzliche manuelle Säuberung um andere Mods nicht zu beeinträchtigen. %1%'
      - lang: es
        text: 'Este plugin contiene [ediciones no intencionadas](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) y probablemente requiera de una limpieza manual adicional para que no interfiera con otros mods. %1%'
      - lang: fi
        text: 'Tämä liitännäinen sisältää [villejä muokkauksia](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits). Manuaalinen lisäpuhdistaminen voi olla tarpeen yhteensopivuuden takaamiseksi. %1%'
      - lang: it
        text: 'Questo plugin contiene [pesanti modifiche](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) e potrebbe richiedere una pulizia manuale aggiuntiva, in modo da non interferire con altre mod. %1%'
      - lang: ja
        text: 'このプラグインには[Wild Edit](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) が含まれており、他の改造と干渉を防ぐためには追加の手動クリーニングが必要な場合があります。%1%'
      - lang: ko
        text: '이 플러그인에는 [잘못된 편집](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits)이 포함되어 있으며 다른 모드와 간섭되지 않도록 추가적인 수동 청소가 필요할 수 있습니다. %1%'
      - lang: pl
        text: 'Ta wtyczka zawiera [dzikie edycje](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) i może wymagać dodatkowego ręcznego czyszczenia aby nie kolidować z innymi modami. %1%'
      - lang: pt_BR
        text: 'Este plugin contém [edições não-intencionais](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) e pode requerer limpeza manual adicional para que não interfira com outros mods. %1%'
      - lang: pt_PT
        text: 'Este plugin contém [edições selvagens](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits). Pode requerer limpeza manual adicional de forma a não interferir com outros mods. %1%'
      - lang: ru
        text: 'Плагин содержит [дикие правки](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) и может потребовать дополнительной ручной чистки, чтобы не кофликтовать с другими модами. %1%'
      - lang: sv
        text: 'Denna plugin innehåller [vilda föränringar](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) och kan kräva ytterligare manuell rensning för att inte störa andra moddar. %1%'
      - lang: uk_UA
        text: 'Плагін містить [дикі правки](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits) та може вимагати додаткової ручної чистки, щоб не конфліктувати з іншими модами. %1%'
      - lang: zh_CN
        text: '这个插件包含[随意编辑](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits),可能需要额外的手动清理,以免干扰其他mod。%1%'
    subs: [ '' ]

I'd like to implement this change in the coming days. bg translation by @RacerBG de translation by myself es translation by @Allen1351 it translation by Griam ja translation by Menchi ko translation by @steamb23 ru translation by @IllusiveMan196 uk_UA translation by @IllusiveMan196

The shortened da, fi, pl, pt_BR, pt_PT and sv translation were created using the original translations for wildEdits and using DeepL to identify which parts of the original translations needed to be removed. The result should be alright, but of course can be adjusted later if needed.

@3ventic Would you be able to doublecheck the shortened Finnish translation?

@ironmagician Would you be able to doublecheck the shortened Portuguese translation?

The only missing translation that hasn't been shortened until now is the Chinese (Simplified) translation. Could you take a look @silentdark ?

silentdark commented 2 years ago

Chinese translation: '这个插件包含[随意编辑](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#WildEdits),可能需要额外的手动清理,以免干扰其他mod。%1%'

pStyl3 commented 2 years ago

Hey @silentdark would you be able to translate these two message anchors into Chinese?

&mainQuestCompleted
Only use this plugin once the main quest of the game has been completed.

&versionXofYorGreaterRequired
Requires version **%1%** or greater of **%2%**.
silentdark commented 2 years ago

Hey @silentdark would you be able to translate these two message anchors into Chinese?

&mainQuestCompleted
Only use this plugin once the main quest of the game has been completed.

&versionXofYorGreaterRequired
Requires version **%1%** or greater of **%2%**.

Chinese translation:

&mainQuestCompleted
只有在游戏的主要任务完成后才可以使用这个插件。

&versionXofYorGreaterRequired
需要 **%2%** 的 **%1%** 或更高版本。
sibir-ine commented 2 years ago

@gnunesm, I saw in #78 that you were willing to contribute a Brazilian Portuguese translation for a message. Seeing as our Brazilian Portuguese localization is a bit behind (26 untranslated strings in all), would you be interested in updating it?

pStyl3 commented 2 years ago

@3ventic I just wondered if you would still be interested in updating the Finnish translation of LOOT? Theres a good amount of messages that need to be updated / translated (for the application as well as our new Prelude file), so we would gladly appreciate any help we could get.

pStyl3 commented 2 years ago

@kuroko137 Thanks for updating the Japanese translation of the LOOT app. The PR should soon be merged by Ortham.

We have two more strings that need to be translated into Japanese, see &compatPatch and &patchOutdated within prelude.yaml in our Prelude Repo. It would be great if you could translate these too!

sibir-ine commented 1 year ago

@kuroko137, two new strings were added since you last updated the Japanese translation, would you be willing to translate them whenever you have the chance? We'd really appreciate it as always!

@silentdark, the prelude is also missing Chinese translations for three strings, would you be willing to translate them as well? You can quickly find them in the spreadsheet linked in the original post.

3ventic commented 10 months ago

Finnish update https://github.com/loot/loot/pull/1899