loot / skyrimse

The TES V: Skyrim Special Edition masterlist.
Creative Commons Zero v1.0 Universal
131 stars 101 forks source link

Translations for messages #646

Closed MacSplody closed 3 years ago

MacSplody commented 5 years ago

If the language you want to translate for isn't listed, see this article to add support for your language to LOOT. If it is, feel free to check if the localization for your language is up-to-date anyway.

While pull requests are appreciated, you can simply leave a comment with your translations. Any contribution is always appreciated.

NOTE Actual translations only, don't just use google translate.


Overall progress


common

&alreadyInX

'Delete. Already included in %1%.'

&alreadyInOrFixedByX

'Delete. Already included or otherwise fixed in %1%.'

&alsoUseX

'It''s highly recommended that you also use %1%.'

&compatIssuesWithX

This plugin has compatibility issues with %1%. For more information, read this mods compatibility notes.

&compatNotes

'It is recommended that you read this mod''s [Compatibility Notes](%1%).'

&corrupt

'This file is corrupt and should not be used.'

&deletePlugin

'When using **%1%**, it''s recommended that you deactivate or delete this ESP file but keep the resources (e.g. meshes, textures) installed with this mod.'

&includesX

'%1% is included with this mod.'

&missingRequirementXforY

'It appears you have installed **%2%**, but some of its requirements seem to be missing. Please ensure you have correctly installed **%1%**.'

&missingRequirementXforPlugin

'Some of this plugins requirements seem to be missing. Please ensure you have correctly installed **%1%**.'

&obsolete

'Obsolete. Update to the latest version. %1%'

&optional

'This plugin is optional.'

&patch3rdParty

'You seem to be using **%1%**, but you have not enabled a compatibility patch for this mod. A third party patch is available here: %2%'

&patchIncluded

'You seem to be using **%1%**, but you have not enabled a compatibility patch for this mod. A compatibility patch is included with this plugin''s installer.'

&patchProvided

'You seem to be using **%1%**, but you have not enabled a compatibility patch for this mod. A compatibility patch is provided on this plugin''s mod page.'

&patchUnavailable

'A patch is required to make this mod fully compatible with %1%. None is currently available for download.'

&patchUpdateAvailable

'Update Patch available: %1%'

&renameXtoY

'You need to rename %1% to %2% or this mod won''t work.'

&requiresMCM_X

'A **Mod Configuration Menu** is required for this mod to be fully functional. An **MCM** can be added by installing %1%.'

&requiresX

'Requires: %1%'

&runAnimFramework

'It appears you have **%1%** installed. Remember to run **%2%** every time you have installed or uninstalled %3%, or a %3%-based mod.'

&semiCompatible

'%1% is not fully compatible with this mod. %2%'

&sortMasters

'Plugin''s Masters require sorting.'

&useBashTweakInstead

'A Bashed Patch tweak can be used instead of this plugin. %1%'

&useInstead

'Use %1% instead.'

&useOnlyOneX

'Use only one %1%.'

&useVersion

'Use %1% version.'

&versionOldX

'It appears you do not have the latest version of %1%. Some mods may require functionality added in the latest version of %1% to work.'

&versionUpToDateX

'Your %1% is up-to-date.'

&versionXIncY

'Your installed version of %1% is not compatible with your version of %2%.'

&wildEdits

'This plugin contains wild edits beyond ITM and UDR records and deleted navmeshes and may require additional manual cleaning to not interfere with other mods. %1%'

&quickClean

'A guide to cleaning plugins using xEdit can be found [here](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'

&reqManualFix

'It is strongly recommended not to use mods that contain **Deleted navmeshes** as they''re known to cause crashes. **Deleted navmeshes** must be corrected manually(A complex process that should be done by the mod author). More information on **Deleted navmeshes** is provided [here](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'


globals

Creation Club plugins

'This version of LOOT has inferior handling of Creation Club plugins. Support for these are therefore limited in versions prior to LOOT 0.13.1. It is recommended to update as soon as possible.'

Latest LOOT thread

'[Latest LOOT thread](%1%).'

SKSE - Required Scripts

'It appears you have installed **%1%**, but its required scripts seem to be missing. Please ensure you have correctly installed the scripts bundled with the **%2%** installation archive.'

SKSE Plugins - Requirements

'You have installed an %1% Plugin but %1% was not found! See %1% download page: %2%.'

ironmagician commented 5 years ago

Hey. I can do the 'pt' ones, since I'm a native portuguese. Already got the masterlist file and I'm working on it. Would you prefer that I use Git or that I simply send you the altered file?

(p.s.: Also adding translations to the 'cleaning data' messages, since I'm on it)

pStyl3 commented 5 years ago

Pull Requests are preferred I would assume, but in case someone doesn't know how to use Git, posting here would also do the job.

Also: @loot/translators Anyone wants to help out?

MacSplody commented 5 years ago

Pull Requests are preferred I would assume, but in case someone doesn't know how to use Git, posting here would also do the job.

Exactly, either is perfectly fine.

ironmagician commented 5 years ago

Done with the pt translation. Also translated pretty much everything that was ready to be translated into portuguese (followed the string"lang: en")

MacSplody commented 5 years ago

@ironmagician Thanks, I left a review on that pull request. Two minor issues that need to be corrected. I'll review when it's updated.

pStyl3 commented 5 years ago

@tktk11 Could you take a look at the above messages that still need to be translated to japanese? Any help with this would be much appreciated.

tktk11 commented 5 years ago

I just translate it and send pull request, so please check it.

TokcDK commented 5 years ago

Added pull request with russian localization of messages on top of the masterlist.

pStyl3 commented 5 years ago

@Freso Could you translate the rest for the danish translation?

Yoosk commented 5 years ago

I will take care of polish translation, pull request will come soon.

MacSplody commented 5 years ago

@Yoosk Thanks.

pStyl3 commented 5 years ago

@simoneddeland Would you be interested in translating the two remaining messages mentioned in this issue into Swedish as well? (Fnis reminder and Script Extender - Required Scripts) Maybe even translate some for the masterlist for Skyrim Legendary Edition?

@ThePotatoChronicler You did some Czech translations for LOOT in the past. Would you be willing to translate the messages mentioned here?

DaCoolX commented 4 years ago

German so far is done and I am often ontop other more rare/minor messages to be translated but am open to receive pings or notifications should a message have been added or changed and thus be needed to be translated.

MacSplody commented 4 years ago

Backup of total progress; I'm trimming checkboxes from main post.

common


Globals


    msg:
      - type: warn
        condition: 'active("Ordinator - Perks of Skyrim.esp") and not active("unofficial skyrim survival patch.esp") and not active("unofficial skyrim survival patch.esl") and not active("Unofficial Skyrim Creation Club Content Patch.esl")'
        content:
          - lang: en
            text: '[%1%] has a [Known bug](%2%) which is incompatible with [%3%]. Consider using the %4% to fix this bug.'
          - lang: de
            text: '[%1%] hat einen [bekannten Fehler](%2%), welcher es inkompatibel mit [%3%] macht. Der %4% behebt diesen Fehler.'
          - lang: ja
            text: '[%1%]は既知のバグ( (%2%)として[%3%]と互換性がありません。このバグを修正するには、%4%の使用を検討してください。'
          - lang: pt
            text: '[%1%] contém um [erro identificado](%2%) em que é incompatível com [%3%]. Considere utilizar o %4% para reparar este erro.'
        subs:
          - 'ccqdrsse001-survivalmode.esl'
          - 'https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/articles/22/'
          - 'Ordinator - Perks of Skyrim.esp'
          - '[Unofficial Skyrim Survival Patch](https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/12655/)'
pStyl3 commented 3 years ago

For the japanese translations, these are the ones still missing: &alreadyInOrFixedByX &alsoUseX &compatIssuesWithX &patchUnavailable &useBashTweakInstead

@tktk11 Do you mind translating these?

tktk11 commented 3 years ago

Translation is here.

&alreadyInOrFixedByX '削除してください。%1%にすでに含まれているか修正されています。'

&alsoUseX '%1%の併用を強く推奨します。'

&compatIssuesWithX 'このプラグインには%1%との互換性の問題があります。詳細についてはこのmodの互換性に関する注意事項をお読みください。'

&patchUnavailable 'このMODを%1%と完全に互換性のあるものにするにはパッチが必要です。現在ダウンロード可能なものはありません。'

&useBashTweakInstead 'このプラグインの代わりに、Bashed Patch の調整機能を使用できます。%1%'

pStyl3 commented 3 years ago

The swedish translations are missing the following ones: &alsoUseX &compatIssuesWithX &optional &patchUnavailable &useBashTweakInstead &useInstead &useVersion

@simoneddeland Would you be able to help us out on these ones?

pStyl3 commented 3 years ago

@3ventic Thanks for your Finnish localization updates. With the above linked PRs I've distributed them to the other masterlists.

sibir-ine commented 3 years ago

@sean-kang Would you be interested in updating LOOT's Korean localization? The localization for the app itself is pretty outdated. This article explains how to update it. After that, if you'd like, you could also provide translations for masterlist messages too. You can use this spreadsheet courtesy of @pStyl3 to help. Pull requests, a filled out spreadsheet, or comments with translations all work; whatever is best for you. Any help is always appreciated.

RacerBG commented 3 years ago

@sibir-ine @MacSplody Here is the Bulgarian translation:

common
&alreadyInX

'За изтриване. Включена е в %1%.'

&alreadyInOrFixedByX

'За изтриване. Приложена е в %1%.'

&alsoUseX

'Препоръчва се да използвате %1%.'

&compatIssuesWithX

'Тази приставка не е съвместима с %1%. За повече информация, прочетете бележките за съвместимост.'

&compatNotes

'Препоръчва се да прочетете [бележките за съвместимост](%1%).'

&corrupt

'Този файл е повреден и не трябва да се използва.'

&deletePlugin

'Когато използвате приставката **%1%**, трябва да деактивирате или изтриете този ESP файл, но да запазите неговите ресурси (триизмерни модели, текстури и други).'

&includesX

'Приставката %1% е включена в този мод.'

&missingRequirementXforY

'Инсталирали сте **%2%**, но някои от нейните изисквания не са изпълнени. Моля, инсталирайте **%1%** отново.'

&missingRequirementXforPlugin

'Някои от изискванията на приставката не са изпълнени. Моля, инсталирайте **%1%** отново.'

&obsolete

'Стара версия. Моля, обновете приставката. %1%'

&optional

'Тази приставка не е задължителна.'

&patch3rdParty

'Използвате **%1%**, но се изисква кръпка за съвместимост. Тя е налична от: %2%'

&patchIncluded

'Използвате **%1%**, но се изисква кръпка за съвместимост. Тя е налична от инсталационния файл на приставката.'

&patchProvided

'Използвате **%1%**, но се изисква кръпка за съвместимост. Тя е налична от Интернет страницата на приставката.'

&patchUnavailable

'Този мод изисква кръпка за съвместимост с приставката %1%. Няма налична кръпка за съвместимост.'

&patchUpdateAvailable

'Налична е обновена кръпка: %1%'

&renameXtoY

'Трябва да преименувате %1% на %2%, в противен случай този мод няма да работи.'

&requiresMCM

'Този мод изисква **меню за конфигуриране на модовете** за някои от неговите функции. Може да добавите **МКМ** с инсталиране на %1%.'

&requiresX

'Изисква: %1%'

&runAnimFramework

'Инсталирали сте **%1%**. Използвайте **%2%** всеки път, когато инсталирате или премахвате %3%, или %3%-базиран мод.'

&semiCompatible

'Приставката %1% не е напълно съвместима с този мод. %2%'

&sortMasters

'Трябва да сортирате основния списък с приставките.'

&useBashTweakInstead

'Може да използвате кръпка на Bash вместо тази приставка. %1%'

&useInstead

'Може да използвате %1%.'

&useOnlyOneX

'Използвайте само една %1%.'

&useVersion

'Използвайте версията %1%.'

&versionOldX

'Инсталирайте последната версия на %1%. Някои модове може да изискват последната версия на %1% за да работят.'

&versionUpToDateX

'%1% е актуална.'

&versionXIncY

'Инсталираната версия на %1% не е съвместима с версията на %2%.'

&wildEdits

'Тази приставка съдържа диви редакции отвъд ITM и UDR записите, както и изтрити navmesh-ове, и може да изисква допълнително ръчно почистване. %1%'

&quickClean

'Информация за почистване на приставките в xEdit може да намерите [тук](https://tes5edit.github.io/docs/7-mod-cleaning-and-error-checking.html#ThreeEasyStepstocleanMods).'

&reqManualFix

'Препоръчва се да избягвате модове, които съдържат **изтрити navmesh-ове**, защото те могат да причинят проблеми. **Изтритите navmesh-ове** трябва да бъдат коригирани ръчно (това е сложен процес и не се препоръчва за начинаещи). Повече информация за **изтритите navmesh-ове** може да намерите [тук](https://www.creationkit.com/index.php?title=Fixing_Navmesh_Deletion_Tutorial).'

Globals
LOOT CC Handling

'Тази версия на LOOT не работи добре с приставките от Creation Club. Поддръжката за тях е ограничена във версиите преди LOOT 0.13.1. Препоръчва се да обновите Вашата програма.'

LOOT Forum thread

'[Форумът на LOOT](%1%).'

Script Extender - Required Scripts

'Инсталирали сте **%1%**, но неговите скриптове липсват. Моля, инсталирайте **%2%** отново.'

Script Extender - Plugin Requirements

'Инсталирали сте приставката %1%, но %1% липсва! Отворете Интернет страницата на %1%: %2%.'
sibir-ine commented 3 years ago

Here is the Bulgarian translation

@RacerBG Thank you so much for these! I'll add them to the masterlists shortly. If you wouldn't mind translating a couple more messages that are only in the other masterlists, here's the latest version of @pStyl3's spreadsheet. You can ignore &fixedPluginOutSub, &fixedPluginPreCK, & &patchRequiem3rdParty as I'm currently working on replacing & removing them. Your efforts are appreciated either way! ❤️

RacerBG commented 3 years ago

Here is the Bulgarian translation

@RacerBG Thank you so much for these! I'll add them to the masterlists shortly. If you wouldn't mind translating a couple more messages that are only in the other masterlists, here's the latest version of @pStyl3's spreadsheet. You can ignore &fixedPluginOutSub, &fixedPluginPreCK, & &patchRequiem3rdParty as I'm currently working on replacing & removing them. Your efforts are appreciated either way!

@sibir-ine I won't leave a single untranslated string, I promise. It's quite well made resource for localization, nice spreadsheet indeed! I have a quick question though: How I'm supposed to know which string is not translated because as far as I can see (and for obvious reasons) my translation is not there yet? :smile_cat:

sibir-ine commented 3 years ago

I won't leave a single untranslated string, I promise. It's quite well made resource for localization, nice spreadsheet indeed! I have a quick question though: How I'm supposed to know which string is not translated because as far as I can see (and for obvious reasons) my translation is not there yet? 😸

@RacerBG Much appreciated! Aliases & global messages are identical across all masterlists, so any aliased/global message you translated here, you don't need to translate again in the spreadsheet. If you'd prefer, you can wait until @pStyl3 adds your translations to the spreadsheet. Either of us will let you know when that happens.

RacerBG commented 3 years ago

@RacerBG Much appreciated! Aliases & global messages are identical across all masterlists, so any aliased/global message you translated here, you don't need to translate again in the spreadsheet. If you'd prefer, you can wait until @pStyl3 adds your translations to the spreadsheet. Either of us will let you know when that happens.

No problems, just let me know when it's ready and thanks for your help. :smiley: At first, I had disabled notifications and didn't have a clue about the existence of these strings just before a few days!

pStyl3 commented 3 years ago

@RacerBG

No problems, just let me know when it's ready and thanks for your help.

It's ready! Masterlist_Localizations_v8.xlsx

Thanks for all the translations so far. These messages are still missing Bulgarian translations:


&alreadyInFO4
&deleteOrDeactivateX
&dlcVersion
&dummyFileLoader
&fixedPluginOutSub
&fixedPluginPreCK
&hotkeyBug
&incMaxLevelMods
&incompatibleWithWeatherMods
&incWeatherImageSpace
&incWithPatchVersionX
&installOriginalResources
&insteadSKEPatch
&masterReassign
&onlyUseSmashOrBash
&patchRequiem3rdParty
&renameFile
&useINITweakInstead
&useVersionNon
&useWithBashedPatch
&vanillaMapMarkers
Dynamically created plugin
xxSE - NVAC

Though these can be ignored:

&fixedPluginOutSub
&fixedPluginPreCK
&patchRequiem3rdParty

If you'd like to add further translations, simply go to the StringsByLanguage spreadsheet within the document, and select cell D1 in it. That cell is a dropdown menu, select Bulgarian there. If you see empty cells in column B, it means that this message hasn't been translated into your selected language until now. In that case, click on the link of that message in column A, which will switch your view to the individual spreadsheet of that message. Here you can enter your new or changed translation in column B, and it will automatically show up in StringsByLanguage after that.

RacerBG commented 3 years ago

@pStyl3 Here is the Bulgarian translation, ignoring the strings that you already mentioned:

&alreadyInFO4
'За изтриване. Включена е във Fallout 4 от Bethesda.'

&deleteOrDeactivateX
'За изтриване или деактивиране. %1%'

&dlcVersion
'Тази версия не включва модовете за DLC съдържанието. Трябва да изтеглите версията за DLC съдържанието.'

&dummyFileLoader
'Това е фиктивен файл за зареждане на .BSA файлове. Когато го използвате, .BSA файлът не бива да е включен в Oblivion.ini, в противен случай играта няма да зареди.'

&hotkeyBug
'Не използвайте клавишни комбинации за промяна на екипировката. Това е технически дефект в играта.'

&incMaxLevelMods
'Не е съвместима с други модове, които променят максималното ниво.'

&incompatibleWithWeatherMods
'Този мод не е съвместим с модовете, които променят метеорологичното време.'

&incWeatherImageSpace
'Забележка: Не е съвместима с модовете, които променят метеорологичното време.'

&incWithPatchVersionX
'За %1% и всяка версия по-голяма от нея.'

&installOriginalResources
'Не изполвайте кръпки за модове, които не сте инсталирали, в противен случай Skyrim няма да зареди.'

&insteadSKEPatch
'Този файл променя начина, по който играта категоризира менютата за построяване на селищата. Препоръчва се да го премахнете и да използвате само файлове и кръпки, които са съвместими със SKE.'

&masterReassign
'Oblivion.esm трябва да бъде преназначен като "Nehrim.esm".'

&onlyUseSmashOrBash
'Може да се използва с %1%, но ще трябва да изберете кръпка на Smash или Bash.'

&renameFile
'Преименувайте този файл на %1%.'

&useINITweakInstead
'Може да използвате параметрите на .INI файла вместо тази приставка. %1%'

&useVersionNon
'Използвайте версията, която не е за %1%.'

&useWithBashedPatch
'Изисква Wrye Bash за съвместимост с модовете на Francescos, OOO и MMM.'

&vanillaMapMarkers
'Преместете след ООО, ако искате да използвате стандартните маркери по градската карта.'

Dynamically created plugin
'Инсталирана е динамично създадена приставка. За повече информация, прочетете бележките на нейните автори.'

xxSE - NVAC
'Приставката NVAC е инсталирана в **NVSE/Plugins**, но трябва да бъде преместена в **%1%/Plugins** за да може %1% да използва нейните функции в %2%.'

PS: I'm a little worried about the context in which some of those strings are used. In Bulgarian the verbs and the adjectives are sensitive in regards to the gender and there is a possibility that a few sentences may sound a little weird if my predictions are wrong. :smile: I tried to be neutral as possible, where I don't know if the noun in question is either mod (M) or plugin (F). But in any case a translation is better than no translation at all.

Regards, Georgi

sibir-ine commented 3 years ago

PS: I'm a little worried about the context in which some of those strings are used. In Bulgarian the verbs and the adjectives are sensitive in regards to the gender and there is a possibility that a few sentences may sound a little weird if my predictions are wrong. 😄 I tried to be neutral as possible, where I don't know if the noun in question is either mod (M) or plugin (F). But in any case a translation is better than no translation at all.

@RacerBG Which strings in particular do you need context for? We'd be more than happy to supply it!

RacerBG commented 3 years ago

PS: I'm a little worried about the context in which some of those strings are used. In Bulgarian the verbs and the adjectives are sensitive in regards to the gender and there is a possibility that a few sentences may sound a little weird if my predictions are wrong. smile I tried to be neutral as possible, where I don't know if the noun in question is either mod (M) or plugin (F). But in any case a translation is better than no translation at all.

@RacerBG Which strings in particular do you need context for? We'd be more than happy to supply it!

@sibir-ine &incMaxLevelMods, &incWeatherImageSpace, &incWithPatchVersionX and &vanillaMapMarkers.

sibir-ine commented 3 years ago

&incMaxLevelMods, &incWeatherImageSpace, &incWithPatchVersionX and &vanillaMapMarkers.

@RacerBG They're all used on plugins exclusively, but &incWithPatchVersionX could hypothetically be used for non-plugin mods more generally. If you want to know what would be inserted in &incWithPatchVersionX, it's specifically meant for FO4 patch versions (e.g. Incompatible with "Fallout 4 Patch 1.5.157.0" or greater.)

RacerBG commented 3 years ago

&incMaxLevelMods, &incWeatherImageSpace, &incWithPatchVersionX and &vanillaMapMarkers.

@RacerBG They're all used on plugins exclusively, but &incWithPatchVersionX could hypothetically be used for non-plugin mods more generally. If you want to know what would be inserted in &incWithPatchVersionX, it's specifically meant for FO4 patch versions (e.g. Incompatible with "Fallout 4 Patch 1.5.157.0" or greater.)

Thank you very much! I made the required corrections and now it's ready to go. :smiley:

This made me think how many things are possibly screwed up with my previews translations but let's pretend that everything is in order... :smile:

EDIT: Looks like the other strings are fine. I somehow used the right gender in the sentences.

sibir-ine commented 3 years ago

Thank you very much! I made the required corrections and now it's ready to go. 😃

This made me think how many things are possibly screwed up with my previews translations but let's pretend that everything is in order... 😄

EDIT: Looks like the other strings are fine. I somehow used the right gender in the sentences.

@RacerBG Thank you so much! I'll add them to the masterlists in a bit.

pStyl3 commented 3 years ago

Thanks @RacerBG, we are now at 100% for Bulgarian for the global masterlist messages. Cheers!